顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-08-11 12:24:16
看板 Gossiping
作者 sivhd (sivhd分身)
標題 Re: [問卦] 會說台語「閃電」,算是台語宗師級嗎?
時間 Tue Aug 11 10:54:31 2020


平身



來問問

以下幾個

營養不良 也有直翻四個字的 但有兩個字的說法

存摺 有一種比較舊的說法

遮雨棚

看你們會不會






















營養不良-黃酸

存摺-ㄍㄧㄚˋ ㄍㄧㄣ簿仔

遮雨棚-ㄏ一 沙 西



7大概是降

嘻嘻

啾咪

--
專業
止兀體專家
更新超級喜歡體 柔珠體(期間限定
預計過年有新文體
敬請期待

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.75.212 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VCWXgud (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1597114474.A.E27.html
doveplus: 存摺 只講 簿仔。沒有借金1F 08/11 10:56
stin: 都第一次聽過 這系列太深奧2F 08/11 10:56
wemee:    下一篇 帳戶的台語怎麼講 結果有人說口座被酸那是日文3F 08/11 10:56
akuma183: 尻這4F 08/11 10:56
doveplus: 自己的錢為什麼要用 借金5F 08/11 10:56

ㄍㄧㄚˋ ㄍㄧㄣ 簿仔

改一下好了

aa7520tw: 狠愛演台語怎麼說?6F 08/11 10:56
mono5566: 儲金簿  吼旁  第一個不知道7F 08/11 10:56
cytotoxic: 黃酸有強烈負面意思 好像不能亂用8F 08/11 10:56
※ 編輯: sivhd (36.227.75.212 臺灣), 08/11/2020 10:57:15
v7q4: 是寄金簿子9F 08/11 10:56
q347: 存摺4寄金簿仔.......10F 08/11 10:56
goretex0422: 我以為 存摺 是 口摺?11F 08/11 10:56
wintxa: 塞康沒人知道是什麼吧12F 08/11 10:57
tzonren: 寄金簿子+113F 08/11 10:57

對不起我字打錯QQ
※ 編輯: sivhd (36.227.75.212 臺灣), 08/11/2020 10:57:36
DIDIMIN: 簿子算是簡化啦,全名要講借金簿子14F 08/11 10:57

不知道是借還是寄
※ 編輯: sivhd (36.227.75.212 臺灣), 08/11/2020 10:58:00
cytotoxic: 有些是台翻日15F 08/11 10:57
doveplus: 尻走 是帳號。但好像南部比較多就這樣講16F 08/11 10:57

我最北部的南部也是這樣說喔
※ 編輯: sivhd (36.227.75.212 臺灣), 08/11/2020 10:58:23
tzonren: 帳號我也是念 尻則17F 08/11 10:58
DIDIMIN: 寄比較正確   XD18F 08/11 10:58
v7q4: 尻州=帳戶   也是就是日文的口座19F 08/11 10:59
doveplus: 哪有人聽過 「起ㄔㄨㄚ 」嗎?20F 08/11 10:59
ayutakako: ㄏ一 沙 西 其實是日文吧,ひさし(庇)21F 08/11 10:59

記得是從日文來了 很多台語都從日文來的啊

賴打啊 蝦資啊 不知道美乃滋的 拿媽捏乳 是不是

polyasia: 我這邊是寄金簿仔22F 08/11 11:00
※ 編輯: sivhd (36.227.75.212 臺灣), 08/11/2020 11:01:12
penisdabest: ㄎㄠˉㄗㄜ是口座,日文漢字用台語讀23F 08/11 11:00
doveplus: 台灣文化發展快速是日據開始的 很多新詞用日文也沒有不24F 08/11 11:02
doveplus: 對
S0323109: 我也是記得是口座欸26F 08/11 11:03
doveplus: 頂多就是典故是 日文演化 這樣而已27F 08/11 11:03
mhygkj: 三個裡面有兩個日文 失敗28F 08/11 11:04

瞎了嗎 兩個台語好嗎

尻周是推文在討論
※ 編輯: sivhd (36.227.75.212 臺灣), 08/11/2020 11:05:10
dealifeth: 口座應該是帳戶吧,和簿子不太一樣29F 08/11 11:05
kantoloser: 沒附台羅拼音 你會被出征 幫補血30F 08/11 11:05

在臉書上看到有人畫乾安捏

然後下面馬上有人留言說要附上台羅拼音甚麼的

我的頭好痛
※ 編輯: sivhd (36.227.75.212 臺灣), 08/11/2020 11:06:19
fishophobia: 口座是帳戶的意思31F 08/11 11:06
qkeeptalk123: 已經內化成台語了32F 08/11 11:06
BraveCattle: 是寄金,不是借金,代表錢借放在銀行33F 08/11 11:10
johnny1997: 遮雨棚我是都講吼龐拉34F 08/11 11:14
vvrr: 寄跟借發音不一樣吧35F 08/11 11:32
wangpohsiang: 寄金+136F 08/11 11:44
chunda: 雨遮 應該是 頂阿咖37F 08/11 12:04
wangpohsiang: 頂阿咖 是 騎樓38F 08/11 12:06
wangpohsiang: 亭仔跤

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 420 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2020-08-11 12:52:14 (台灣)
  08-11 12:52 TW
銀行簿子.銀行護投.
2樓 時間: 2020-08-11 13:19:39 (台灣)
  08-11 13:19 TW
黃酸阿 通常使用在輕蔑的稱呼小白臉使用的,千萬別亂用
3樓 時間: 2020-08-11 15:18:42 (台灣)
  08-11 15:18 TW
不就是“吼龐”
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇