※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-02-27 09:31:49
看板 Gossiping
作者 標題 [爆卦] 神奇寶貝新作發表 太陽/月亮 繁中化決定
時間 Fri Feb 26 23:08:46 2016
https://i.imgur.com/Nk4N4ei.jpg
https://i.imgur.com/EgLxjyR.jpg
流著眼淚看螢幕.....
等了20年了啊........
補足字數
https://www.youtube.com/watch?v=mWSCYwGkCkY&feature=youtu.be
裡面有提到繁中跟簡中
未來 神奇寶貝(台灣翻譯) 跟 寵物小精靈(大陸翻譯) 這兩個名詞將會成為過去
以後統一命名為 "精靈寶可夢" 寶可夢=POKEMON音譯
保留了兩邊的字 "寶" 跟 "精靈"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.247.218
※ 文章代碼(AID): #1Mq6g10m (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1456499329.A.030.html
推 : ...印象還停在金銀板1F 02/26 23:09
推 : 我的水箭龜!2F 02/26 23:09
推 : QAQ3F 02/26 23:09
推 : 台版3DS要起飛啦4F 02/26 23:09
推 : 被你爆掛走了 可惡5F 02/26 23:09
推 : 我也哭了,還叫出來6F 02/26 23:09
→ : 還需要漢化嗎7F 02/26 23:09
→ : 阿 有看到了
→ : 阿 有看到了
→ : 靠夭啊 要買3DS了9F 02/26 23:09
→ : 漢你媽,那叫中文化10F 02/26 23:10
→ Zuleta …
推 : 幹要買3Ds囉12F 02/26 23:10
推 : 水晶版路過13F 02/26 23:10
推 : 感動,可是你的20字呢?14F 02/26 23:11
→ : 黃版路過15F 02/26 23:11
推 : 再也不用看簡中了16F 02/26 23:11
推 : 台日友好17F 02/26 23:11
推 : 你的名字是? ああああああ18F 02/26 23:11
推 : 感動到流淚了!19F 02/26 23:11
推 : 讚啦20F 02/26 23:11
推 : 幹…21F 02/26 23:11
→ : QQ22F 02/26 23:11
推 : 應該是各區都能選中文 不然不會在全球直播公布這消息23F 02/26 23:12
推 : 太神奇了24F 02/26 23:12
推 : 中國語!!!感謝天朝的龐大市場25F 02/26 23:12
推 : 老任 你被盜帳號了???????26F 02/26 23:12
Pokémon Sun and Pokémon Moon Arrive in Late 2016! - YouTube
The next era of Pokémon games has been announced! Pokémon Sun and Pokémon Moon are coming to the Nintendo 3DS family of systems in late...
The next era of Pokémon games has been announced! Pokémon Sun and Pokémon Moon are coming to the Nintendo 3DS family of systems in late...
推 : 可以推舊版的繁中嗎.....個人比較念舊28F 02/26 23:12
推 : 幹嘛買台版3DS 本來各版本都能選了29F 02/26 23:12
推 : ああああああ+1 每一隻主角都是這個名字ww30F 02/26 23:12
推 : 幹太扯了,意圖使人入坑31F 02/26 23:12
推 : 逼人買3DS32F 02/26 23:12
推 : 151→251→386→493→649→721→???33F 02/26 23:12
推 : 151以後的都不認識...34F 02/26 23:12
→ : 小時候真的很厲害 日文都可以玩到破關...35F 02/26 23:12
推 : 以前玩紅黃藍綠都直接日文,真佩服那個時期的小孩...36F 02/26 23:12
推 : 喔喔喔喔喔喔喔喔 太爽拉37F 02/26 23:13
推 : 玩到251之後就乏了38F 02/26 23:13
推 : 社長要換人了嗎39F 02/26 23:13
推 : QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ40F 02/26 23:13
→ : 因為以前都是記選項阿 "等到哪個地方跟誰講話候選第41F 02/26 23:13
推 : 現在的版本劇情不會看日文根本難過42F 02/26 23:13
→ : 要變成 啊啊啊啊啊 了43F 02/26 23:13
噓 : 都被妖怪手錶打趴了才開始想中文化搶市場44F 02/26 23:13
→ : 現在連AOE HD都要找繁中補丁工作包,否則不想玩...45F 02/26 23:14
→ : 你的名字:あああああ->ㄅㄅㄅㄅㄅ46F 02/26 23:14
→ : __個選項 然後就能登上船或進入某個地方"47F 02/26 23:14
絶対に起きられないカビゴンクッション | プレミアムバンダイ | バンダイ公式通販サイト
「カビゴン」が全長約150cmのビックサイズのクッションになって登場!! | バンダイの公式通販サイト | プレミアムバンダイ。 ...
「カビゴン」が全長約150cmのビックサイズのクッションになって登場!! | バンダイの公式通販サイト | プレミアムバンダイ。 ...
→ : 也不知道那時是怎麼玩的看不懂日文 還是知哪個是寶貝球49F 02/26 23:14
推 : 哦哦哦哦!!!! 沒3DS50F 02/26 23:14
推 : 請問現在到底幾隻神奇寶貝?? 哥的進度還在金銀板51F 02/26 23:14
→ : QQ52F 02/26 23:14
推 : づ′⊙ ω⊙ )づ 任天堂起飛惹53F 02/26 23:14
推 : 射了54F 02/26 23:14
噓 : 還以為走錯版55F 02/26 23:14
→ : 妖怪手錶只吃日本市場,pokemon吃全球欸,打趴?......56F 02/26 23:14
推 : X 決定買3DS了QAQ(喜極而泣)57F 02/26 23:14
※ 編輯: bosskiss00 (59.127.247.218), 02/26/2016 23:15:43推 : 期盼好久58F 02/26 23:14
推 : 以前雖然看不懂 但知道什麼是什麼要按哪個.. 也記很快59F 02/26 23:14
推 : XYZ超好看QQ60F 02/26 23:15
推 : 看來我神奇寶貝大濕可以重出江湖了61F 02/26 23:15
推 : 最喜金銀版,拜託也一起出繁中62F 02/26 23:15
推 : 我等了十年 真的是歷史性的一刻 老任終於知道用火63F 02/26 23:15
推 : 乾只好買了64F 02/26 23:15
噓 : 補滿20字喔 不然會被刪文65F 02/26 23:15
→ : 精靈寶可夢?? 是啥? 神奇寶貝就是神奇寶貝66F 02/26 23:16
推 : 20周年給了一份大禮,阿里阿多任天堂67F 02/26 23:16
噓 : 這名字也太廢了吧= =68F 02/26 23:17
推 : 可以安心買3DS了 PSV去吃屎吧69F 02/26 23:17
噓 : 寶甚麼可夢70F 02/26 23:17
→ : 等等,這譯名????71F 02/26 23:17
推 : 阿斯!72F 02/26 23:17
※ 編輯: bosskiss00 (59.127.247.218), 02/26/2016 23:18:45→ : 精靈寶可夢..............73F 02/26 23:18
推 : 居然逼我入坑 只好怒買74F 02/26 23:18
→ : 繁體字!!!75F 02/26 23:18
推 : 寶可夢就Pokemon音譯啊 要意譯也是叫口袋怪獸76F 02/26 23:18
推 : 淚推77F 02/26 23:18
噓 : 精靈寶可夢不就是中國版的繁體漢化嗎78F 02/26 23:19
※ 編輯: bosskiss00 (59.127.247.218), 02/26/2016 23:19:44→ : 可以用台譯嗎 寶可夢聽起來就是糞作79F 02/26 23:19
賣安捏啦...人家真的至少都有為雙方著想 才定了這個名稱
我是真的覺得有心啦....
→ : 寶可夢 聽起來就是 支那的翻譯80F 02/26 23:19
※ 編輯: bosskiss00 (59.127.247.218), 02/26/2016 23:20:41推 : 精靈寶可夢是官方之前就定的了81F 02/26 23:20
推 : 記憶停在DP ...82F 02/26 23:20
→ : 拎北寧願看 口袋怪獸 這詞83F 02/26 23:20
推 : 聽起來好色喔84F 02/26 23:20
→ : 終於不用在那裏戰斗了85F 02/26 23:20
→ : 寶可夢 沙小XD86F 02/26 23:20
→ : 寶可夢聽起來像某種狗飼料...87F 02/26 23:20
推 : 日本人就愛音譯直翻阿88F 02/26 23:21
推 : 半夜叫出來 真的很感動QQ89F 02/26 23:21
噓 : 精靈寶可夢???90F 02/26 23:21
推 : 雖然有點小錯愕,不過還是很感動!!91F 02/26 23:21
推 : 精靈寶可夢是狗飼料+192F 02/26 23:22
推 : 大家一起用 中國語 成為精靈寶可夢大師吧!!!93F 02/26 23:22
噓 : 寶ㄐㄐ啦台版翻譯比支那腦弱翻譯好太多了94F 02/26 23:22
推 : 精靈寶可夢是什麼鬼95F 02/26 23:22
推 : 天空要下紅雨了96F 02/26 23:22
推 : 哇!! 是寶可夢大師耶!!97F 02/26 23:23
推 : 叫破殼夢算了98F 02/26 23:23
→ : 台翻 口袋怪獸 神奇寶貝 都比 支那香港的好99F 02/26 23:23
推 : 真叫寶可夢的話,會被妖怪手錶打爆100F 02/26 23:23
→ : 樓下 寶可夢大師101F 02/26 23:23
推 : 真要說神奇寶貝這譯名才是最莫名的102F 02/26 23:23
推 : 寶可夢 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 低能103F 02/26 23:24
→ : 那時跟數碼寶貝 打對台咩104F 02/26 23:24
推 : 翻譯太怪照樣玩英文版 反正英文不難105F 02/26 23:24
推 : 黃版路過,我要為了這版買3DSQQQQQ106F 02/26 23:24
推 : 叫神奇寶貝才蠢吧 大家只是習慣了才不那麼覺得107F 02/26 23:25
推 : 鮑可夢大師108F 02/26 23:25
推 : 中視:請收看神奇寶貝109F 02/26 23:25
→ : 精靈寶可夢..............110F 02/26 23:25
推 : 買! 都買!111F 02/26 23:26
噓 : 精靈寶可夢是三小112F 02/26 23:26
噓 : 我就是要叫神奇寶貝113F 02/26 23:26
噓 : 請正名神奇寶貝114F 02/26 23:26
推 : 我都直接念ポケモン 只是要看懂日語沒有很難啦115F 02/26 23:26
→ : 還好吧 就小叮噹變哆啦A夢而已116F 02/26 23:26
推 : 真要正名乾脆直接叫ポケットモンスター才最正統117F 02/26 23:27
推 : 中文版耶!!118F 02/26 23:27
→ : 精靈寶可夢 繼續玩英文版119F 02/26 23:27
推 : 幹 我一定買 我從金銀版等到現在惹120F 02/26 23:28
推 : 等了20年 必須推!121F 02/26 23:29
→ : 感覺繁中的怪跟招式翻譯會用港版名稱....122F 02/26 23:30
推 : 神奇寶貝其實亂翻但翻得很貼切阿...123F 02/26 23:30
推 : 神奇寶貝124F 02/26 23:30
推 : 寵物小精靈是香港翻譯不是大陸翻譯125F 02/26 23:30
推 : 正名直譯是口袋怪獸啊,隨便啦要射惹126F 02/26 23:30
噓 : 為什麼中國保留2個字台灣只保留1個字 是看不起台灣嗎?127F 02/26 23:30
推 : 我真的開始同情任豚了128F 02/26 23:30
噓 : 我終於下定決心要買3DS了 上次因為紅寶石差點買129F 02/26 23:31
推 : 繁中有誠意!130F 02/26 23:31
推 : 有生之年竟然能看到任天堂神寶要打中文市場131F 02/26 23:31
→ : 我買過wii的說 結果最後被ps3打趴132F 02/26 23:31
→ : 小智:我要成為精靈寶可夢大師 XD133F 02/26 23:31
→ : 可是讓我下手買3DS的動力只有雷頓…@@134F 02/26 23:32
推 : 日版看久了玩繁中反而不習慣135F 02/26 23:32
推 : 其實寶可夢是中國譯名136F 02/26 23:32
→ : 口袋怪獸和神奇寶貝其實翻的不錯 直接的意義137F 02/26 23:32
推 : 精靈寶可夢也不是第一次出現 以前漢化組就用這譯名139F 02/26 23:33
推 : 推!140F 02/26 23:33
噓 : 拜託 重制黃版好不好141F 02/26 23:34
推 : 繁體應該只是順便吧 所以才故意要統一譯名 直接簡轉繁142F 02/26 23:34
推 : 20年了!終於得償所望QQ143F 02/26 23:35
推 : 我覺得這可能是老任和漢化組合作正式成為官方授權144F 02/26 23:35
噓 : 大崩潰 可以問個有中文語感的人嗎 新名字超難聽145F 02/26 23:36
推 : 黃版最高146F 02/26 23:36
→ : 台翻 會翻皮克夢 皮克魔~ 這類 支那才會翻成寶可夢147F 02/26 23:36
→ : 但台灣明明有 口袋怪獸 神奇寶貝 這種有回憶的
→ : 但台灣明明有 口袋怪獸 神奇寶貝 這種有回憶的
→ : 在日工作的支那人很多喔149F 02/26 23:37
推 : 我覺得會不會一堆中國用語= = 簡轉繁150F 02/26 23:39
推 : 玩過漢化版是還好 基本上遊戲不太會有有差異的用語151F 02/26 23:41
推 : 精靈寶可夢是三小152F 02/26 23:41
→ ronray7799 …
推 : 這名稱好爛154F 02/26 23:42
→ ronray7799 …
→ : 要習慣的就是神奇寶貝會用精靈稱呼156F 02/26 23:42
推 : 翻成寶可夢也太出戲了157F 02/26 23:42
推 : 神奇寶貝就老任的掌機救命丸 哪可能出手機158F 02/26 23:43
推 : 哭了 我擦個眼淚159F 02/26 23:44
→ : 標題改一下啦 是夢可寶系列160F 02/26 23:46
推 : 寶可夢吧= =161F 02/26 23:47
→ ronray7799 …
推 : 神奇寶貝被版權蟑螂註冊走了 沒辦法163F 02/26 23:49
推 : 出繁中 照樣取あああああ164F 02/26 23:50
推 : ahahahahahあああああ165F 02/26 23:51
推 : 我要成為精靈寶可夢大師…166F 02/26 23:52
噓 : 香港跟台灣同屬中國哦 所以譯名一樣 台日友好哦 太豪惹167F 02/26 23:53
推 : 沒差 一樣玩日文版168F 02/26 23:53
推 : 這好像是官方第一次漢化吧169F 02/26 23:54
推 : 感動170F 02/26 23:54
推 : 手機版3月會有獨立發表會171F 02/26 23:55
噓 : 等等 精靈寶可夢 是三小鬼172F 02/26 23:56
推 : 習慣口袋怪獸173F 02/26 23:57
→ : = =+174F 02/26 23:58
推 : 沒啥感覺 我都完美版一樣了解劇情175F 02/26 23:59
→ : 精靈寶可夢 我不能接受RRR176F 02/26 23:59
→ : 應該不會買這個吧 越來越無聊了177F 02/26 23:59
→ : XY我只破一周目就懶得玩了 一成不變
→ : XY我只破一周目就懶得玩了 一成不變
推 : 最近玩白2 比之前還好玩 (挖坑)179F 02/27 00:01
推 : 皮卡皮卡180F 02/27 00:04
推 : 還好啦 哆啦A夢還不是叫習慣了181F 02/27 00:04
推 : 一定買182F 02/27 00:05
噓 : 別高興太早 ㄧ定要台灣機183F 02/27 00:05
推 : 地區選項會讓同一種神奇寶貝外觀有所不同 ex:碧粉蝶184F 02/27 00:06
噓 : 誰跟你台灣機 不懂就閉嘴185F 02/27 00:08
推 : 幹真的有中文版了這不是夢阿阿阿186F 02/27 00:08
推 : 一片9種語言,不用中文機啊187F 02/27 00:09
推 : 不是神奇寶貝不想玩188F 02/27 00:11
推 : 明明不管哪一區都支援=.=189F 02/27 00:11
推 : 必買來玩 推190F 02/27 00:12
推 : 逼人買3Ds 台日友好191F 02/27 00:14
推 : 有R4卡叫我192F 02/27 00:15
→ : 請問可以直接玩白2嗎 還是說建議先玩白1?193F 02/27 00:16
→ : 開始同情任豚惹194F 02/27 00:17
推 : 黑白1劇情不錯 黑白2背景是是黑白1兩年後195F 02/27 00:19
→ : 黑白2很多地方都比黑白1友善+有趣
→ : 黑白2很多地方都比黑白1友善+有趣
推 : OK 謝謝大大解答197F 02/27 00:20
→ : 如果不想看劇情就直接黑白2吧198F 02/27 00:21
→ : got it!!199F 02/27 00:21
→ : 不客氣 一起入坑吧XD200F 02/27 00:22
推 : 天R 過了20年 終於出了201F 02/27 00:23
推 : 瑟蕾娜大概要被換掉了QQ202F 02/27 00:25
→ : 甘 中文花的了你多少錢 死撐十機幾年203F 02/27 00:25
推 : QQ204F 02/27 00:27
→ : 嫩一直都有中文破解版可玩205F 02/27 00:28
→ : 神經寶貝206F 02/27 00:34
推 : 我要成為寶可夢大師!207F 02/27 00:35
推 : 哭惹208F 02/27 00:36
推 : 這三小翻譯名稱...209F 02/27 00:37
推 : 寶可夢好像是什麼支那山寨貨 有夠難聽的210F 02/27 00:38
推 : 所以現在是有幾種寶貝了阿211F 02/27 00:39
→ : 神奇寶貝>口袋怪獸>寵物小精靈>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>212F 02/27 00:40
→ : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>精靈寶可夢
→ : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>精靈寶可夢
推 : 寶可夢太難聽了吧214F 02/27 00:43
→ : 3ds 一台多少啊 心動了!!!215F 02/27 00:45
推 : 決定支持正版216F 02/27 00:47
推 : 精靈寶可夢XDDD217F 02/27 00:47
推 : 有點俗218F 02/27 00:47
推 : 翻個口袋怪獸都比較好聽..219F 02/27 00:52
噓 : 當初小叮噹改成哆啦A夢還不是一堆人罵,現在你看誰會罵?220F 02/27 00:53
→ : 我比較好奇的是,動畫中配配「神奇寶貝」也配了十幾年,
→ : 以後難不成全都要改成「我要成為寶可夢大師」嗎?
→ : 我比較好奇的是,動畫中配配「神奇寶貝」也配了十幾年,
→ : 以後難不成全都要改成「我要成為寶可夢大師」嗎?
推 : 開心推一下223F 02/27 01:00
推 : 有心做繁體字版就值得推啦~224F 02/27 01:01
→ : 話說改成音譯哆啦a夢好像是作者的遺願
→ : 話說改成音譯哆啦a夢好像是作者的遺願
推 : 還是沒辦法適應這個名稱....226F 02/27 01:02
推 : 皮卡可夢 去八 !!!!!!!!!!!!! Q_Q227F 02/27 01:07
→ : 你一定要拿下 今年的最佳男演員阿 !!!!!!!!!!!!!!!!!
→ : 你一定要拿下 今年的最佳男演員阿 !!!!!!!!!!!!!!!!!
噓 : 超難聽229F 02/27 01:10
推 : 口袋怪物就好了吧 什麼寶可夢...230F 02/27 01:12
推 : 幹挖欸尼多王哩231F 02/27 01:19
推 : 水箭龜給推~~232F 02/27 01:19
→ : 幹 爛翻譯233F 02/27 01:30
推 : ????不懂我以為它們已經是時代的眼淚了欸234F 02/27 01:44
推 : 正式名稱害我笑了235F 02/27 01:53
推 : 流淚了236F 02/27 01:54
推 : 哭惹237F 02/27 02:04
推 : 神奇寶貝 哪裡神奇238F 02/27 02:05
噓 : 糞title就是糞 不要扯多拉 根本不同狀況239F 02/27 02:12
推 : 黃綠紅 金銀 沒印象了240F 02/27 02:27
推 : 還好吧 哆啦A夢就能接受不能接受這個?241F 02/27 02:31
噓 : 多拉a夢那是有遺願好吧勉強 但他也沒要叫啥"精靈多拉a夢"242F 02/27 02:40
→ : 阿這個明擺著鳥又沒什麼特別理由只是老任爽的幹嘛接受
→ : 阿這個明擺著鳥又沒什麼特別理由只是老任爽的幹嘛接受
推 : 那只好讓各位看看我口袋裡的大怪獸了244F 02/27 02:56
噓 : 直翻口袋怪獸可以嗎 你媽個B咧245F 02/27 02:58
推 : 五等五等二十?246F 02/27 03:01
推 : 就決定是你了!247F 02/27 03:30
噓 : 寶可夢怒噓248F 02/27 03:39
推 : 這遊戲有沒有中文差別不大,以前也是這樣玩過來了249F 02/27 04:14
推 : 前面幹嘛加精靈...... 超難唸 = =250F 02/27 04:22
噓 : 三小寶可夢好難聽啦251F 02/27 04:33
推 : 勃起♂夢252F 02/27 05:31
噓 : 噓寶可夢253F 02/27 07:17
推 : 買了254F 02/27 07:44
推 : …還是看日文版好了255F 02/27 07:55
噓 : 這名字真的很鳥 神奇寶貝就是神奇寶貝啦256F 02/27 07:56
推 : 中國語 中你媽257F 02/27 08:21
推 : \寶可夢/\寶可夢/\寶可夢/\寶可夢/\寶可夢/258F 02/27 08:24
噓 : 名字爛死了,寶可夢你娘啦259F 02/27 08:59
噓 : 真的接受不了寶可夢 抱歉260F 02/27 09:04
推 : 所以日規可以選中文嗎261F 02/27 09:11
--
作者 bosskiss00 的最新發文:
- 其實這筆交易 是很好的示範 簽了有能力的球員 卻磨合不了球隊風格 最後會變成怎樣 各隊應該多警惕 首先 講講DDR這邊 他本來防守就不怎樣大家都知道 所以直接講進攻面 其實DDR並不是個純得分終結者 …107F 48推 1噓
- 如題 稍早的消息 日本兩大汽車公司本田(Honda Motor)和日產(Nissan Motor)傳出將展開合併協商 這樣以後本田小狼是不是要改名了 我很好奇 QQ …121F 62推
- 傳出的乳摸 新的傳奇系列 2026年發售 標題是 TALES OF ODYSSIA 『テイルズ オブ オディシア』108F 61推 1噓
- 昨天練習快打6的時候 446有點心累 中間稍微哭了 446這次是 1.轉經典維加 2.從搖桿轉無搖桿 3.肯對策 三件事一起進行 本來446認為自己做得到 但因為練習一直不順利 446就覺得對自己的 …435F 135推 3噓
點此顯示更多發文記錄
( ̄︶ ̄)b m78a30, win2000ps2 說讚!
2樓 時間: 2016-02-27 01:41:18 (台灣)
→
(編輯過) TW
這什麼爛名子 比台灣跟之前大陸取的還爛 果然翻譯不能交給大陸人翻 不過能中文化真的意料外 太棒了!
4樓 時間: 2016-02-27 17:54:00 (澳門)
→
(編輯過) MO
就我所知,寵物小精靈是香港譯的,並非出自大陸。大陸最喜歡的方式是直譯,我記中他們早期是用口袋怪獸的。直到後期日方和大陸談過,正名精靈寶可夢,大陸才出現這個詞,但口袋怪獸還是大陸主流。
回列表(←)
分享