顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 yeary2k 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-06-27 00:17:06
看板 joke
作者 EdwardBrock (Edward Brock Jr.)
標題 Re: [翻譯] 電影老實說:《超人4:追尋和平》
時間 Wed Jun 26 17:16:58 2013


在這個板回文貌似有點奇怪
但舊超人四部曲其實都是很經典的電影  曾一同拿下2006 衛星獎 (Satellite Award)
覺得電影老實說有些重點沒有掌握到  應該要平反一下


首先  這部片根本集合了前幾集成功的元素
尤其第三集  被罵很慘是反派不知道是哪冒出來的咖
女主角又是不知道哪冒出來的克拉克初戀情人之類的

但相反的第三集有超人的心魔  超人自己打自己  很有創意得到正面評價

所以第四集就找回雷克斯當反派  找回露易絲當女主角
並且弄了一個超人複製人給超人當對手

再者  這集的視覺特效是有得到獎項提名的
也就是1988年金酸梅獎視覺特效獎
但是最後沒得獎  可見根本沒有那麼差

而且超人在片中根本不是敗給抓傷
核能人是超人的頭髮放進核子彈丟進太陽核爆產生的複製人
當然有辦法抓傷超人  這沒甚麼
重點是雷克斯之前就有說過:  核能人能傷害超人  讓超人生病
重點是生病這個伏筆阿!!!
電影裡超人被抓之後就回家躲起來生病了
所以超人其實是敗給指甲髒髒  根本不是敗給抓傷

然後那個重複的飛行畫面是舊超人系列的經典阿
除了相較於前幾集飛行畫面完全能融入背景
第四集唯一的小問題只有超人飛行的時候完全融不進背景
就只有這點小瑕疵而已

最後的神奇用眼睛移物的超能力
雖然是空前絕後超人沒有過的超能力  有點像是忽然冒出來的設定
但是電影本來就可以有原創設定阿
舊超人系列第二集的反派是超人被流放的同鄉
也都有用手隔空移物過  超人用眼睛  OK的


最後附上舊四部曲的高評價

          超人1   超人2   超人3   超人4

imdb        7.3     6.7     4.9     3.6

爛番茄      93%     89%     26%      9%



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.224.188.6
bismarcp:第一次看到3.6這麼低分的XDD1F 06/26 17:18
bearhwa:其實你這是反串文吧 後頭的高評價在哪~?2F 06/26 17:19
bearhwa:而且入魔打自己很有創意?
IloveBlack2:根本反串XD4F 06/26 17:21
bluelamb:看到最後的表格我覺得你是反串XDD5F 06/26 17:27
p860916:你是在反串什麼? 浪費我兩分鐘6F 06/26 17:30
darkbuffoon:你舉金酸莓獎究竟是想幹嘛...?7F 06/26 17:30
will0913:where is the haha point?8F 06/26 17:37
kenyun:最近有一檔德華和花盆演的片  IMDB得1.3分  推荐一樓去試試9F 06/26 17:39
Homeparty:小時候看到核能人抓傷超人,一度想留指甲10F 06/26 17:43
pierre6957:貌似X 似乎O11F 06/26 17:54
qoo60606:超反串XD12F 06/26 18:11
SuperLuffy:等等 你最後放個3.6和9%是怎樣XDDD13F 06/26 18:26
ThreeNG:冷不防來一記回馬槍 XDDDDDDDDDDDDDDDD14F 06/26 18:36
ahloving:看到表格才知道是反串 可見前面幾樓根本沒認真看15F 06/26 18:43
hikki430:指甲髒髒XD16F 06/26 18:50
Diablue:其實是破傷風吧XDDD17F 06/26 18:50
aa384756:3.6XDDDDDDDDD18F 06/26 18:58
Switch (2013) - IMDb
Directed by Jay Sun. With Andy Lau, Chiling Lin, Jingchu Zhang, Paul Philip Clark. In search of an ancient Chinese scroll, a Chinese agent battles against Japanese Yakuzas and British mercenaries. ...
 
bl00din:看一半就知道反串了20F 06/26 20:13
frankexs:為什麼感覺越來越多人用"貌似" 而不是 "似乎"21F 06/26 20:14
ilyvonne:因為台灣沒有字幕組...orz22F 06/26 20:20
bearhwa:對岸的用詞 如果好用的話 倒也不需太排斥23F 06/26 20:22
ilyvonne:反對因為好用就亂用24F 06/26 20:24
ilyvonne:用詞一直這麼偷懶很不好,像我在翻譯的時候就嚐到苦頭了
bearhwa:請用貌似哪裡不好 有到亂用的程度嗎26F 06/26 20:26
bearhwa:請問  打錯字
ilyvonne:http://goo.gl/Z8MLA28F 06/26 20:27
ilyvonne:不過我是歸類在誤用"貌似"而不自覺的人;上面沒講我沒發現29F 06/26 20:30
bearhwa:同意誤用不妥^^我所謂的好用 當然也是建立在正確的前提下30F 06/26 20:35
bearhwa:例如對岸的某些翻譯名詞 如果正確 甚至更好
TokyoKind:靠  刺凌還有3.932F 06/26 20:36
bearhwa:我是覺得有所交流也很好33F 06/26 20:37
ilyvonne:目前是沒有遇過啦...34F 06/26 20:39
SetsunaLeo:XDDDDDDD35F 06/26 20:42
leemt:金酸莓獎最佳視覺特效XDDDD36F 06/26 20:47
deadangel111:其實我看不懂反串在哪.. 不過我覺得這部蠻好看的...37F 06/26 21:27
flydogbus:貌似還好吧= =38F 06/26 21:59
LoveBea:XD39F 06/26 22:13
trimos:看過最爛的片是野蠻大對決,第一次看二輪覺得浪費時間不爽40F 06/26 22:44
trimos:IMDB 3.4  爛番茄8%,比超人4還爛............
nekaki:反串優文XD42F 06/26 23:30
ccbearxp:看到金酸莓就笑出來了  ....而且還沒得獎!?43F 06/26 23:35
s211275:天機 IMDB只有1.2 是有多爛啦44F 06/26 23:50

--
※ 看板: FW 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 515 
作者 EdwardBrock 的最新發文:
  • +12 Re: [討論] 美國隊長2 關鍵劇情討論(雷喔) - movie 板
    作者: 36.224.184.58 (台灣) 2014-04-08 10:54:22
    個人可能不太精確的理解是 洞見計畫其實很像美國現在就在做的事情 好像以前看過一個電影? 不可能任務之類的? 裏頭有個軍火販子就說過 他對於美國來說是潛在的威脅 而美國一向是把潛在威脅當成直接的威脅來處 …
    20F 12推
  • +22 Re: [翻譯] 電影老實說:《超人4:追尋和平》 - joke 板
    作者: 36.224.188.6 (台灣) 2013-06-26 17:16:58
    在這個板回文貌似有點奇怪 但舊超人四部曲其實都是很經典的電影 曾一同拿下2006 衛星獎 (Satellite Award) 覺得電影老實說有些重點沒有掌握到 應該要平反一下 首先 這部片根本集合了前 …
    44F 24推 2噓
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇