※ 本文為 yeary2k 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-06-27 00:17:06
看板 joke
作者 標題 Re: [翻譯] 電影老實說:《超人4:追尋和平》
時間 Wed Jun 26 17:16:58 2013
在這個板回文貌似有點奇怪
但舊超人四部曲其實都是很經典的電影 曾一同拿下2006 衛星獎 (Satellite Award)
覺得電影老實說有些重點沒有掌握到 應該要平反一下
首先 這部片根本集合了前幾集成功的元素
尤其第三集 被罵很慘是反派不知道是哪冒出來的咖
女主角又是不知道哪冒出來的克拉克初戀情人之類的
女主角又是不知道哪冒出來的克拉克初戀情人之類的
但相反的第三集有超人的心魔 超人自己打自己 很有創意得到正面評價
所以第四集就找回雷克斯當反派 找回露易絲當女主角
並且弄了一個超人複製人給超人當對手
再者 這集的視覺特效是有得到獎項提名的
也就是1988年金酸梅獎視覺特效獎
但是最後沒得獎 可見根本沒有那麼差
而且超人在片中根本不是敗給抓傷
核能人是超人的頭髮放進核子彈丟進太陽核爆產生的複製人
當然有辦法抓傷超人 這沒甚麼
重點是雷克斯之前就有說過: 核能人能傷害超人 讓超人生病
重點是生病這個伏筆阿!!!
電影裡超人被抓之後就回家躲起來生病了
所以超人其實是敗給指甲髒髒 根本不是敗給抓傷
然後那個重複的飛行畫面是舊超人系列的經典阿
除了相較於前幾集飛行畫面完全能融入背景
第四集唯一的小問題只有超人飛行的時候完全融不進背景
就只有這點小瑕疵而已
最後的神奇用眼睛移物的超能力
雖然是空前絕後超人沒有過的超能力 有點像是忽然冒出來的設定
但是電影本來就可以有原創設定阿
舊超人系列第二集的反派是超人被流放的同鄉
也都有用手隔空移物過 超人用眼睛 OK的
最後附上舊四部曲的高評價
超人1 超人2 超人3 超人4
imdb 7.3 6.7 4.9 3.6
爛番茄 93% 89% 26% 9%
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.224.188.6
→ :第一次看到3.6這麼低分的XDD1F 06/26 17:18
推 :其實你這是反串文吧 後頭的高評價在哪~?2F 06/26 17:19
→ :而且入魔打自己很有創意?
→ :而且入魔打自己很有創意?
推 :根本反串XD4F 06/26 17:21
→ :看到最後的表格我覺得你是反串XDD5F 06/26 17:27
→ :你是在反串什麼? 浪費我兩分鐘6F 06/26 17:30
推 :你舉金酸莓獎究竟是想幹嘛...?7F 06/26 17:30
噓 :where is the haha point?8F 06/26 17:37
推 :最近有一檔德華和花盆演的片 IMDB得1.3分 推荐一樓去試試9F 06/26 17:39
→ :小時候看到核能人抓傷超人,一度想留指甲10F 06/26 17:43
→ :貌似X 似乎O11F 06/26 17:54
推 :超反串XD12F 06/26 18:11
→ :等等 你最後放個3.6和9%是怎樣XDDD13F 06/26 18:26
推 :冷不防來一記回馬槍 XDDDDDDDDDDDDDDDD14F 06/26 18:36
噓 :看到表格才知道是反串 可見前面幾樓根本沒認真看15F 06/26 18:43
推 :指甲髒髒XD16F 06/26 18:50
推 :其實是破傷風吧XDDD17F 06/26 18:50
推 :3.6XDDDDDDDDD18F 06/26 18:58
Switch (2013) - IMDb
Directed by Jay Sun. With Andy Lau, Chiling Lin, Jingchu Zhang, Paul Philip Clark. In search of an ancient Chinese scroll, a Chinese agent battles against Japanese Yakuzas and British mercenaries. ...
Directed by Jay Sun. With Andy Lau, Chiling Lin, Jingchu Zhang, Paul Philip Clark. In search of an ancient Chinese scroll, a Chinese agent battles against Japanese Yakuzas and British mercenaries. ...
推 :看一半就知道反串了20F 06/26 20:13
推 :為什麼感覺越來越多人用"貌似" 而不是 "似乎"21F 06/26 20:14
推 :因為台灣沒有字幕組...orz22F 06/26 20:20
推 :對岸的用詞 如果好用的話 倒也不需太排斥23F 06/26 20:22
→ :反對因為好用就亂用24F 06/26 20:24
→ :用詞一直這麼偷懶很不好,像我在翻譯的時候就嚐到苦頭了
→ :用詞一直這麼偷懶很不好,像我在翻譯的時候就嚐到苦頭了
推 :請用貌似哪裡不好 有到亂用的程度嗎26F 06/26 20:26
→ :請問 打錯字
→ :請問 打錯字
→ :不過我是歸類在誤用"貌似"而不自覺的人;上面沒講我沒發現29F 06/26 20:30
推 :同意誤用不妥^^我所謂的好用 當然也是建立在正確的前提下30F 06/26 20:35
→ :例如對岸的某些翻譯名詞 如果正確 甚至更好
→ :例如對岸的某些翻譯名詞 如果正確 甚至更好
推 :靠 刺凌還有3.932F 06/26 20:36
→ :我是覺得有所交流也很好33F 06/26 20:37
→ :目前是沒有遇過啦...34F 06/26 20:39
推 :XDDDDDDD35F 06/26 20:42
推 :金酸莓獎最佳視覺特效XDDDD36F 06/26 20:47
→ :其實我看不懂反串在哪.. 不過我覺得這部蠻好看的...37F 06/26 21:27
→ :貌似還好吧= =38F 06/26 21:59
推 :XD39F 06/26 22:13
推 :看過最爛的片是野蠻大對決,第一次看二輪覺得浪費時間不爽40F 06/26 22:44
→ :IMDB 3.4 爛番茄8%,比超人4還爛............
→ :IMDB 3.4 爛番茄8%,比超人4還爛............
推 :反串優文XD42F 06/26 23:30
推 :看到金酸莓就笑出來了 ....而且還沒得獎!?43F 06/26 23:35
推 :天機 IMDB只有1.2 是有多爛啦44F 06/26 23:50
--
※ 看板: FW 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 515
作者 EdwardBrock 的最新發文:
- 個人可能不太精確的理解是 洞見計畫其實很像美國現在就在做的事情 好像以前看過一個電影? 不可能任務之類的? 裏頭有個軍火販子就說過 他對於美國來說是潛在的威脅 而美國一向是把潛在威脅當成直接的威脅來處 …20F 12推
- 在這個板回文貌似有點奇怪 但舊超人四部曲其實都是很經典的電影 曾一同拿下2006 衛星獎 (Satellite Award) 覺得電影老實說有些重點沒有掌握到 應該要平反一下 首先 這部片根本集合了前 …44F 24推 2噓
回列表(←)
分享