顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-01-19 18:14:11
看板 Gossiping
作者 AceChen21 (都是They的Troll)
標題 Re: [問卦] 有沒有大陸免費翻譯漫畫的心態的八卦??
時間 Sat Jan 18 18:45:17 2014


翻譯有多爽看joke板就知道

當然賺錢不是主要目的 

成就感之類的才是最重要的 

點閱率、被需要、被崇拜的感覺潮爽der好嗎

通常會去搞線上免費翻譯的外語都不錯 

還有一個重點是要很閒、不缺錢

閒到需要找些事做來滿足自己

這些人在翻譯之外 還會喜歡跑到其他地方嘲笑別人外語能力不足

(你日文好XX、你英文好廢翻成這樣之類der 樓上某個M開頭大叔就是一個例子)


另外要說的是 左岸或是台灣會日文的人滿街跑 找翻譯並不難

漢化一般漫畫最難的還是圖片來源 不是直接從網路複製就有 而是要拿原書來掃描 

※ 引述《opengood5566 ( )》之銘言:
: 這個世界上許多是可以理解
: 只有有錢什麼都有可能發生
: 不過一件事情很難費解 就是大陸的網路上的免費翻譯漫畫
: 花了很多時間在翻譯
: 又賺不到錢
: 只是給一堆不認識的網友爽
: 世界上真的有那麼多佛心(?)的人嗎??
: 有沒有這個八卦??

--

Q:能否用一句話來描述打LOL時遇到的隊友?

宅宅:
http://i.imgur.com/5WskLlj.jpg

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.45.196
les5277:台灣覽了點都直接拿來用1F 01/18 18:46
Mahoutsukai:我大概知道你在講誰 XD2F 01/18 18:46
a1122334424:你說好色龍嗎? 之前不是有接翻譯工作3F 01/18 18:46
darkbrigher:是說 某人怎沒遇到版權問題4F 01/18 18:48
ak47685:都是字幕組5F 01/18 18:49
MJdavid:笑話板一堆部落格放廣告賺錢的6F 01/18 18:54
※ 編輯: AceChen21       來自: 122.118.45.196       (01/18 18:59)
kasparov:閒不閒只有本人,比如某漢化組的人氣漫畫翻譯是台灣醫生7F 01/18 19:00
kasparov:              ^知道
kasparov:重點只有一個:願意犧牲付出
Posaune:越愛衝的反而作越爛XDDDD10F 01/18 19:08
RachelMcAdam:不知道好色龍每週花多少時間在翻譯上11F 01/18 19:17
apple00:翻譯不缺人 矯正 鑲字 才是缺人苦力活..12F 01/18 19:42
neowu:改圖是最花時間的…一回漫畫如果都是動作戲,對白沒幾句,十13F 01/19 16:27
neowu:分鐘就翻譯完了。但最難是修圖,尤其那些沒對白框的字

--
※ 看板: CPLife 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 243 
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇