※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-04-15 19:09:55
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] 我推的孩子是不是被翻譯害了
時間 Sat Apr 15 15:50:13 2023
我推這個翻譯
之前也吵過很多次了
但畢竟這個名字 即便是原文
也是要觀者事先對偶像文化有所理解
才能理解「我推」的意義
假如我推的孩子 翻譯要更大眾化一點
不需要背景知識的話 那該怎麼改比較好?
例如:
轉生成偶像的孩子好吃驚?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.80.197 (臺灣)
※ 作者: aa1477888 2023-04-15 15:50:13
※ 文章代碼(AID): #1aEbStne (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681545015.A.C68.html
→ : 俗到暴斃1F 04/15 15:50
推 : 關於我轉生成本命偶像的孩子那檔事2F 04/15 15:51
推 : 緯來:錄取了,明天就來上班3F 04/15 15:51
推 : 轉生成偶像的孩子是不是搞錯了什麼4F 04/15 15:51
→ : 神鬼轉生5F 04/15 15:51
推 : 我整串推文看下來 還是官譯的最好6F 04/15 15:51
推 : 偶像世家7F 04/15 15:51
→ : 媽媽是偶像魯蛇8F 04/15 15:51
→ : 緯來日本台:原po明天來上班9F 04/15 15:51
→ : 偶像大師10F 04/15 15:52
→ : 不會有更好的翻譯了吧 在那邊下指導棋的一個比一個沒料11F 04/15 15:53
推 : 明天去緯來上班12F 04/15 15:53
推 : 還是短短的標題比較舒服13F 04/15 15:54
推 : 我憧憬的孩子?14F 04/15 15:55
→ : 偶像不計較。偶像之家。轉生偶像子女找父親的奇幻旅程15F 04/15 15:55
→ : 。
→ : 。
→ : 憧憬沒有推好 憧憬很難代稱偶像17F 04/15 15:56
推 : 《赤坂轉生!改寫腳本就要拿出真本事》18F 04/15 16:00
推 : 二十年前會翻偶像王19F 04/15 16:01
推 : 偶像王可能都比一堆人給的好20F 04/15 16:02
推 : 推大將21F 04/15 16:04
推 : 翻成我偶像的孩子應該更白話點22F 04/15 16:06
推 : 整串笑死23F 04/15 16:06
推 : 我媽的孩子24F 04/15 16:07
→ : 可以直接翻《愛》就好,剛好跟第一集的封面很搭,而25F 04/15 16:07
→ : 且之後嫌名字太短還可以接業配把標題變長==
→ : 且之後嫌名字太短還可以接業配把標題變長==
→ : 我愛的孩子?27F 04/15 16:15
推 : 偶像的孩子29F 04/15 16:25
推 : 幾串看下來 鄉民就是沒原譯好= =別忙了吧30F 04/15 16:35
推 : 當偶像的孩子31F 04/15 16:37
噓 : 我推的孩子兩種意義在劇情都有用到,尤其後面還有點題32F 04/15 16:39
→ : 的場景,只取其中一種意義的翻譯都不行
→ : 的場景,只取其中一種意義的翻譯都不行
推 : 《關於在鄉下婦產科工作的我,突然發現身懷雙胞胎的本命34F 04/15 16:40
→ : 偶像出現在身邊,在她分娩前遭到殺害後,我轉生成了她的
→ : 孩子的那件事》
→ : 偶像出現在身邊,在她分娩前遭到殺害後,我轉生成了她的
→ : 孩子的那件事》
→ : 這樣把爆點全都寫出來了阿 XD37F 04/15 16:44
推 : 愛滅之刃38F 04/15 17:41
推 : 找出殺害我 媽的兇手39F 04/15 17:52
推 : 後面有點題 所以確實不能翻偶像的孩子40F 04/15 17:54
→ : 我飯的孩子41F 04/15 18:01
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 109
作者 aa1477888 的最新發文:
- 10F 3推 1噓
- 9F 3推 2噓
- 就說Cover開始搞日本綜藝圈那套 阿梅這個做法 不就是傑尼斯的嵐嗎? 差別在於阿梅一個人 嵐是五個 阿梅就像方向性不同的大野 直接從螢光幕前消失 但團體還在 不解散但也不合體 還是會用嵐的名義做些 …38F 25推
- 17F 9推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享