顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-04-23 15:39:06
看板 C_Chat
作者 e2167471 (喬妹)
標題 [法環] 仿生? 仿身? 為什麼打錯字的占多數
時間 Sat Apr 23 14:32:43 2022


大家好  小魯妹哥  仿身警察是我啦

開始玩之前偶爾會瞥到討論狂吹說「仿生」多強多強

後來解支線拿到仿身淚滴的時候,過了一兩天都還沒有想到就是它

因為這是一個只要把完整名字打對、大家就知道你在講什麼東西的遊戲

所以我沒有想到居然會有這麼多人不約而同把仿身打成仿生

不是,每天打王都看到「仿身」出現在左邊

https://imgur.com/IIQCUDR.jpg
[圖]

打字的時候卻選擇打仿生,是什麼道理?有沒有洽?

https://imgur.com/3YTino7.jpg
[圖]

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.24.62 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YOvsDqR (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1650695565.A.D1B.html
※ 編輯: e2167471 (1.160.24.62 臺灣), 04/23/2022 14:33:02
laugh8562: 不知道原文是啥 不過仿生比較好嗎 模仿生命1F 04/23 14:34
laugh8562: *比較好吧
HanzJunction: 實際有仿生這個詞就用了3F 04/23 14:35
andy0481: 模仿生命+1 仿生也是有這詞的 然後就自然的打錯了吧XD4F 04/23 14:35
以我來說我是完全沒有產生過想要打成仿生的想法
一方面是它叫仿身
一方面是淚滴本來就是生命體?它不需要仿生,仿身是取模仿人身的意思吧?
ShuviMyAngel: 剛開始我都叫他史萊姆,之後社群叫他大哥我也跟著叫5F 04/23 14:38
ShuviMyAngel: 大哥,現在是解包出來之後發現是女生,所以現在叫他
ShuviMyAngel: 大姐
johnny3: 因為仿生比較常見8F 04/23 14:38
anumber: 好的 仿生9F 04/23 14:38
winda6627: 有沒有玩遊戲的差別吧。ˊ_>ˋ10F 04/23 14:38
markban: 懶的選字,對啊11F 04/23 14:40
gearty: 仿生淚滴會夢見仿生羊嗎12F 04/23 14:40
shifa: 這題的標準答案是「看得懂就好」「語言是拿來溝通的」「你13F 04/23 14:41
shifa: 仿身警察喔」
maudu: 積非成是一向是台灣人的專長15F 04/23 14:42
piAzzOllaN: 看了三分鐘一直看仿哪裡錯了 結果是生/身 ='=16F 04/23 14:43
※ 編輯: e2167471 (1.160.24.62 臺灣), 04/23/2022 14:47:28
Jerrybow: 獵犬步法(O)獵犬步伐(X)17F 04/23 14:45
fate201: 我都叫他大哥==18F 04/23 14:45
fman: 積非成是是人性,全世界都一樣不是台灣人特有的啦19F 04/23 14:45
SZIXOszixo: 防身吧20F 04/23 14:46
linzero: 台灣文藝創作翻譯等早期比較少用仿生這詞吧21F 04/23 14:47
daidaidai02: 國文老師常請假22F 04/23 14:47
a43164910: 習慣就好 用錯的人比較多就會開始嘴你為什麼要用對==23F 04/23 14:47
※ 編輯: e2167471 (1.160.24.62 臺灣), 04/23/2022 14:48:10
lbowlbow: 國文老師請假的人很多24F 04/23 14:48
LiLiLuLo: 人身/人生攻擊也有人常亂用,根本連音都不對25F 04/23 14:48
loosnake: 吐嘲也是啊 明明就吐槽…26F 04/23 14:49
none049: 「仿生」在字典裡真的查的到啊,仿身倒是沒有存在過27F 04/23 14:50
遊戲架空世界的專有名詞大家有少看過= =?
※ 編輯: e2167471 (1.160.24.62 臺灣), 04/23/2022 14:51:36
rabbit61677: 日文:写し身の雫 英文:mimic tear,中文翻譯應該28F 04/23 14:53
rabbit61677: 有參考日文,仿身是正確的,雖然我不會計較這個
s7503228: 可是我比較常召大姐 平常看不到仿身還是仿生30F 04/23 14:57
carryton: 本來就沒有仿身這個字,是遊戲自創的31F 04/23 15:00
carryton: 大家想用仿生不行嗎
HanzJunction: 以後就能在教育部字典看到因該了33F 04/23 15:01
shadowblade: 仿生是既有字詞的關係吧34F 04/23 15:01
shadowblade: mimic直翻是 擬態
JesterCheng: 中文討論從沒在意過正確與否 還會故意錯 放棄吧36F 04/23 15:04
[圖]
DoraB: 仿身就模仿身姿 仿生就模仿生命38F 04/23 15:04
firezeus: 反正這裡已經一堆錯字了,沒什麼差39F 04/23 15:07
sustto: 網路看得懂就好惹 最近就天慧龍老頭環40F 04/23 15:14
js850604: 語言這東西用的人多才是正確的41F 04/23 15:21
diabolica: 反正我都叫黑刀大姐42F 04/23 15:21
sniperex168: 問就是仿生警察啦43F 04/23 15:26
devicer: 魂(X) 盧恩(O)44F 04/23 15:27
gaaaaper: 不少人用了錯別字不肯認錯啊45F 04/23 15:28

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 165 
作者 e2167471 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇