※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-03-11 23:52:04
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [問題] 康娜的「馬雞鴨巴庫內」到底是什麼意思?
時間 Thu Jun 15 13:20:44 2017
※ 引述《HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)》之銘言:
: 有人翻作"大事不妙"
: 可是某一集,康娜同學給她看新出刊漫畫、新潮文具...等東西
: 康娜每個都說馬雞鴨巴庫內.馬雞鴨巴庫內.馬雞鴨巴庫內
: 這和大事不妙沒什麼相關啊
: 這一段真的看不太懂
: 有沒有人能幫忙解說一下這段的梗??
まじやばくね是まじでやばくない的口語
やばい
原意是危險、糟糕、不妙
但年輕人會拿來當成すごい來用
所以やばい這個詞有兩種完全相反的意思
糟透了 / 屌爆了
變成やばくない、やばくね
就是變成否定句 (這邊的狀況是否定疑問句)
就像是英文的Isn't it awesome?
まじ
まじめ(認真)變來的,沒啥特別好解釋
認真的、不是開玩笑的
就像是英文的Seriously
所以整句就是
まじ やばくね?
說真的,這不是超屌(糟)的嗎?翻英文也可以很直覺理解
まじ やばくね?
Seriously, isn't it awesome(awful) ?--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.73.14
※ 文章代碼(AID): #1PGXakgW (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1497504046.A.AA0.html
推 : 推講解1F 06/15 13:22
推 : 看西洽 長姿勢2F 06/15 13:22
推 : 馬雞鴨巴庫內3F 06/15 13:22
推 : 日文版有看過這個問題討論4F 06/15 13:22
推 : 屌 爆 了 可以這樣翻嗎XD5F 06/15 13:23
推 : 其實還有更口語的 まじやべえ6F 06/15 13:24
這不是口語程度上的差別欸まじやばくね有點是在問對方是不是也覺得這東西超屌
まじやべぇ就只是自己在陳述這東西超屌
※ 編輯: FallenAngelX (220.135.73.14), 06/15/2017 13:26:19
推 : 現在口語說"糟了" 是不是比較常講"しまった"?7F 06/15 13:26
好像やばい常用一點也泛用一點不如說やばい已經到濫用的程度了 XDDDD
※ 編輯: FallenAngelX (220.135.73.14), 06/15/2017 13:29:19
→ : 也是 まじやばくね?有用激問法8F 06/15 13:28
→ : 感覺翻 "那不就很扯嗎?" 好像比較貼近我們
→ : 感覺翻 "那不就很扯嗎?" 好像比較貼近我們
推 : 糟糕了比較常聽到日本人講yabai 比如說我的日本人同10F 06/15 13:31
→ : 學們不知道為什麼互相穿到對方的內褲 就一直喊yabai
→ : 學們不知道為什麼互相穿到對方的內褲 就一直喊yabai
推 : 長姿勢12F 06/15 13:31
→ : 可以有正面也可以有反面的意思13F 06/15 13:31
推 : 要怎樣才能穿到對方的內褲?14F 06/15 13:32
推 : 看槍彈2實況 看創哥選錯選項一直"しまった"就很好笑15F 06/15 13:32
→ : 不對 應該是 "真的不扯嗎?" 比較順16F 06/15 13:35
推 : 推解說17F 06/15 13:40
推 : 嗎羈押拔褲內18F 06/15 13:41
推 : 中文用法大概就"也太扯了吧"19F 06/15 13:41
推 : 好像有點厲害?20F 06/15 13:41
推 : 我都理解為康娜說 "幹這好屌"21F 06/15 13:44
推 : 超屌的(日本語)22F 06/15 13:45
→ : 鳴人也是用這吧w23F 06/15 13:46
推 : 我以為是 不得了啦!24F 06/15 13:47
推 : 互換內褲是啥啦XDDD25F 06/15 14:12
推 : 真的嗎26F 06/15 14:13
推 : 講得很清楚27F 06/15 14:21
推 : 長姿勢了28F 06/15 14:23
推 : 推講解 同時詳細換內褲XD29F 06/15 14:40
推 : まじやばくね まじやばくね 看C洽學日文30F 06/15 14:47
推 : まじやばくね31F 06/15 14:48
推 : 當中還有日本人有夠愛用雙重否定的用法 ...32F 06/15 14:52
推 : 口語英文的話,其實I literally can't或I can't even33F 06/15 17:11
→ : 比較接近,通常是年輕女孩(basic white girls)在用的
→ : 可正面可負面 一種被震懾到話說不好的感覺
→ : 比較接近,通常是年輕女孩(basic white girls)在用的
→ : 可正面可負面 一種被震懾到話說不好的感覺
→ : 長知識36F 06/15 18:23
推 : 長姿勢推37F 06/15 19:38
推 : 感謝解說38F 06/15 20:21
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 164
作者 FallenAngelX 的最新發文:
- 雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~ …77F 33推 1噓
- 11F 2推 8噓
- まじやばくね是まじでやばくない的口語 やばい 原意是危險、糟糕、不妙 但年輕人會拿來當成すごい來用 所以やばい這個詞有兩種完全相反的意思 糟透了 / 屌爆了 變成やばくない、やばくね 就是變成否定句 …38F 29推
- 這部的精彩之處就是 每個人的中心思想都有極大部分類似的地方 但是些微的不同就造成了極大的差距 比方說你這篇沒有提到的殤不患以及狩雲霄 不覺得他們也很像嗎? 老是在訓年輕人不該把尊嚴放得比性命還高 可是 …85F 60推
- 看板 C_Chat作者 FallenAngelX (跌倒)標題 Re: "家庭餐廳"在日本是有特別形象嗎 = =時間 Tue Jan 21 01:40:12 2014 這個問題我有 …98F 28推
點此顯示更多發文記錄
( ̄︶ ̄)b win2000ps2 說讚!
回列表(←)
分享