※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-06-25 17:13:55
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] B站 進擊的巨人 第二季 05
時間 Wed May 3 02:14:36 2017
第一次用防雷,大概是20行?
雖然他們第二季也被封了,
還是透過某種方法暗渡陳倉,
但該上的暗牧還是要上的。
本來只是想看看彈幕,結果被這集的暗牧弄得笑到不行。
這裡截後半段幾張實況一下。
這是尤彌爾在塔倒下後被眾巨人圍攻分食的畫面,長達8秒。
http://i.imgur.com/u0IpV33.jpg
尤彌爾聽到女神呼喊,睜開眼睛。(大概有睜)
http://i.imgur.com/NL2YfJZ.jpg
女神快絕體絕命時,米卡莎帥氣救場。(大概是米卡莎)
http://i.imgur.com/0wn4Qox.png
飛出一堆調查兵團,不知道他們幹了什麼巨人就紛紛倒地了。
http://i.imgur.com/T16xqNm.png
http://i.imgur.com/IW98zTk.jpg
艾倫這下沒有畫面,我想大概不能列入戰績
http://i.imgur.com/y3SY3OI.jpg
最後再由米卡莎的致盲斬收尾
(類似第一季兵長登場時丟刀片插巨人眼睛的效果)
http://i.imgur.com/XjedeQ2.jpg
http://i.imgur.com/NqZtzlE.jpg
───
後面燃到不行的調查兵團救援變得極度微妙...
http://i.imgur.com/czpWPnH.jpg
最後附個8秒黑畫面時的彈幕,
有個「國服第一盲僧打野視角」的害我快笑死。
希望大家也要多珍惜動畫瘋喔啾咪。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.0.232
※ 文章代碼(AID): #1P2CoFQh (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1493748879.A.6AB.html
→ : 巨人是被愛奇藝買走不是被封......1F 05/03 02:31
→ : b站買的是台灣版的,不過也換名字了
原來如此,因為我看lex的介紹時他是這樣說的,我以為是跟第一季一樣被消失→ : b站買的是台灣版的,不過也換名字了
推 : 笑死XDDDDD 還是動畫瘋好 偉哉巴哈 讚嘆巴哈!!3F 05/03 02:56
推 : b站的真慘不過他們看的跟我們是同一個翻譯4F 05/03 03:50
我看的不是那個臺灣限定的,不知道一不一樣就是了。推 : 我以為你貼火星異種5F 05/03 04:14
→ : 看樣子對岸買一堆動畫 沒廚師還是不能活...
→ : 看樣子對岸買一堆動畫 沒廚師還是不能活...
推 : 只見調查兵團紛紛發出了黑色光幕,巨人便一一倒地7F 05/03 04:18
推 : 傻傻黑唷,傻傻黑唷8F 05/03 04:44
推 : 炎殺黑龍波9F 05/03 04:45
推 : 我記得第四集都還沒被河蟹啊…真慘10F 05/03 04:51
→ : 這比聖光還好笑11F 05/03 05:40
推 : 為什麼要黑掉= =?12F 05/03 05:54
有血腥畫面,不夠和諧的關係?※ 編輯: shuanpaopao (218.161.0.232), 05/03/2017 06:00:08
推 : 誰組的暗牧 誰組的聖騎 趕緊踢了13F 05/03 05:57
→ : 遮住了,所以其實我也不清楚是不是在看巨人。15F 05/03 06:09
推 : 還好我都在動畫瘋先看,想再看一次的時候才去B站16F 05/03 07:11
推 : 三小……我還以為是原po為了防雷才遮畫面17F 05/03 07:38
推 : 中國也不是第一次這樣玩18F 05/03 07:40
推 : 這是要看屁19F 05/03 07:56
推 : 跟ncc的碼賽克有八成像20F 05/03 08:01
→ : 花大錢買撥放權 結果放這種21F 05/03 08:28
推 : 三小xDDD22F 05/03 08:48
推 : 第一人稱李星視角XDD23F 05/03 09:05
推 : 幫艾倫戰績QQ24F 05/03 09:11
推 : 沙沙給油25F 05/03 09:24
推 : 還好我買的是巴哈26F 05/03 09:32
推 : 是被禁了好嗎.... 愛奇藝中國版也沒巨人27F 05/03 10:09
推 : 巴哈是不錯,不過每次檢舉彈幕都好累.......28F 05/03 10:28
推 : 太精彩了吧29F 05/03 10:38
推 : 可是我看那個台灣版的很正常?30F 05/03 11:03
推 : XDDDDDDDDD31F 05/03 11:40
推 : 請問尤彌彌上塔後 漫畫是說 活著好累 動畫是 想活就上來32F 05/04 01:04
推 : 哪個是正確?或者是雙關語?
推 : 哪個是正確?或者是雙關語?
→ : 想活著就抓緊我 才是正確翻譯 漫畫有些翻法沒有留意34F 05/04 01:18
→ : 到日文古語還是片/平假名之類的用法(抱歉我超不會日文
→ : 到日文古語還是片/平假名之類的用法(抱歉我超不會日文
推 : 回goodman: 活著好累純粹是錯誤的翻譯XD37F 05/05 01:03
→ : 話說我第一張圖看了半天,想說圖怎麼沒跑出來…
→ : 話說我第一張圖看了半天,想說圖怎麼沒跑出來…
推 : 原來是當初看的漢化翻譯錯誤 一直想說為啥要說好累39F 05/07 09:23
--
回列表(←)
分享