※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-04-03 17:26:31
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Thu Feb 23 17:55:38 2017
好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1487843742.A.7DF.html
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊
好讀: ==================================== 以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字 其權利歸原作者所有 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
好讀: ==================================== 以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字 其權利歸原作者所有 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
今天來點特殊的糖
JSCU - (君の名は,言の葉の庭) 雪野 百香里 (60848322)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60848322
http://imgur.com/N4USThK
JSCU - (君の名は) 三葉 君は今、夢を見ているんだ (60865053)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60865053
http://imgur.com/3CvZzJ3
奶奶的動作在惡搞JOJO的DIO
http://i.imgur.com/TMI9NZs.jpg
JSCU - 「君の名前は」結末漫画 (61501286)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61501286
http://imgur.com/1BnQ7nK
這整頁都在惡搞JOJO的吉良吉影
http://i.imgur.com/RM2PNdT.jpg
まゆん - 「君の名は。」漫画その4 (59126783)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59126783
http://imgur.com/V1uW0UJ
http://imgur.com/a9rtBTH
五葉未來的老公(?)
--
期望遇見一起編織幸福的妳
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.243.201
※ 文章代碼(AID): #1Ohh6UVV (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1487843742.A.7DF.html
※ 同主題文章:
10-18 12:21 ■ [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×180
02-18 18:13 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-19 17:53 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-20 18:18 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-21 14:00 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-22 16:21 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
● 02-23 17:55 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-26 17:36 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-27 17:40 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-28 17:33 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-01 17:18 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
03-02 17:20 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×109
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/23/2017 17:55:51
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/23/2017 18:04:09
下午就在翻了啦XD
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/23/2017 18:51:37
--
推 : 我看了什麼XD1F 02/23 18:00
三葉:我不想當巫女啦!JOJO!推 : 第三篇[長相]錯字喔 翻譯辛苦了2F 02/23 18:00
感謝提醒XD※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/23/2017 18:04:09
推 : 五葉還未來的老公... 很會 XD3F 02/23 18:04
推 : 未看先推4F 02/23 18:16
推 : 瀧一臉癡呆樣ww5F 02/23 18:22
推 : 五葉<3 這是輪迴對吧6F 02/23 18:24
推 : 好久不見的五葉7F 02/23 18:34
推 : 三葉老太快了8F 02/23 18:39
推 : 第一張看不懂 誰跟雪野說"既視感"?9F 02/23 18:40
推 : 最後一篇等好久啦,三葉過來人的描寫真的很喜歡。女10F 02/23 18:43
→ : 兒交換也有人寫小說呢。
→ : 回樓上,是鬥陣特攻的閃光,有回溯時間能力。
→ : 兒交換也有人寫小說呢。
→ : 回樓上,是鬥陣特攻的閃光,有回溯時間能力。
推 : 五葉原來生出來了?13F 02/23 18:44
「君の名は。本音、Another side.」/「GR3K_」[pixiv]
君の名は。漫画
本音、Another side.
韓国語の2次創作漫画の翻訳です。原文:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&ill
君の名は。漫画
本音、Another side.
韓国語の2次創作漫画の翻訳です。原文:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&ill
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/23/2017 18:51:37
推 : 時間軸跳太快啦 XD17F 02/23 18:53
推 : 42怎麼像52啦18F 02/23 18:55
推 : 瀧三是過勞了嗎?老得真快19F 02/23 18:57
推 : 其實希望有人畫長得像瀧的五葉20F 02/23 18:59
推 : 大概每天晚上都"玩得很開心"w21F 02/23 19:01
推 : XDD22F 02/23 19:11
推 : 未來的老公 XD23F 02/23 19:23
推 : 工作操勞老比較快24F 02/23 19:47
→ : 還要加上是剛睡醒的樣子 (X)25F 02/23 20:09
推 : 推~還真是怪怪特殊的糖XD26F 02/23 21:33
推 : 上面留言那一篇好棒~期待 瀧三有見到敕早的糖都很不錯><
推 : 上面留言那一篇好棒~期待 瀧三有見到敕早的糖都很不錯><
推 : 瀧三夫婦太讚了28F 02/23 22:14
推 : 閃光jojo亂入XD29F 02/23 22:49
→ : 還幫女兒招老公
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/23/2017 23:04:14→ : 還幫女兒招老公
→ prestigous …
推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,32F 02/24 00:14推 : 推! 今天的糖味道怪怪的XD 話說三葉和瀧感覺有點太老了33F 02/24 00:17
推 : 超棒!34F 02/25 18:18
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 144
回列表(←)
分享