※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-02-18 16:04:07
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Sun Feb 5 18:21:05 2017
好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1486290069.A.F8C.html
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
看時間可能來不及了,直接路邊停車發糖XD
オノセ - 君の名は。 after the dream (59054219)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59054219
「君の名は。 after the dream」/「オノセ」[pixiv]
君の名は。素晴らしかったです…
勢いで描いた瀧三漫画になります。
※本編ラストシーン直後のお話なので、未鑑賞の方はご注意下さい!
※追記:2016年9月20日付 漫画デイリーランキング13位
君の名は。素晴らしかったです…
勢いで描いた瀧三漫画になります。
※本編ラストシーン直後のお話なので、未鑑賞の方はご注意下さい!
※追記:2016年9月20日付 漫画デイリーランキング13位
http://imgur.com/PxvjYKk
http://imgur.com/vzgdv61
http://imgur.com/1JFaQJO
http://imgur.com/CUQq8kQ
http://imgur.com/vgAc0AX
http://imgur.com/nN3RqL2
http://imgur.com/MESKEiB
http://imgur.com/BIOc5k2
http://imgur.com/b0JubkW
--
期望遇見一起編織幸福的妳
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.114.66
※ 文章代碼(AID): #1ObloL-C (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1486290069.A.F8C.html
※ 同主題文章:
10-18 12:21 ■ [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×160
01-31 16:32 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-01 18:39 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-02 18:38 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-03 18:35 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-04 18:37 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
● 02-05 18:21 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-06 18:01 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-07 18:09 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-08 18:45 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-09 18:39 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
02-10 18:43 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×129
※ 編輯: CHCOOBOO (42.73.114.66), 02/05/2017 18:21:20
全部都同意了
我也全部都翻完了
敬請期待XD
--
推 : 晚安 今晚也甜甜的1F 02/05 18:22
推 : 喔喔喔2F 02/05 18:23
推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,3F 02/05 18:24推 : 又沒寫名字了 奇怪 為什麼要說「又」呢?4F 02/05 18:24
推 : 未看先推!5F 02/05 18:24
推 : 好甜 (>///<)6F 02/05 18:25
推 : 推7F 02/05 18:26
推 : 等等作者都說這篇記憶沒回復,直接不會太快了嗎?8F 02/05 18:27
→ : *直接告白
→ : *直接告白
推 : 應該是身體的記憶吧 忘不掉的10F 02/05 18:28
推 : QQ 好甜11F 02/05 18:31
推 : 哎呀,怎麼又說"又"了呢12F 02/05 18:31
→ : 身心都是對方的形狀惹13F 02/05 18:31
推 : 太快+1 就算在爛漫的情節 現實來說這樣對初次見面的人14F 02/05 18:31
→ : 會把人嚇跑的
→ : 會把人嚇跑的
→ : ?(雖然他也是翻譯韓國網友的)17F 02/05 18:32
我有去徵求翻譯前的作者全部都同意了
我也全部都翻完了
敬請期待XD
推 : 樓上的我沒看過耶18F 02/05 18:34
推 : 推!19F 02/05 18:34
推 : 剛見面的人就在人家手上寫喜歡你XD20F 02/05 18:41
推 : 推~~21F 02/05 18:43
推 : 路邊停車? 不是吧 @@22F 02/05 18:46
推 : 這進度是搭特快車23F 02/05 18:49
推 : 我怎麼會說又XD24F 02/05 18:56
推 : 推25F 02/05 20:02
推 : C大有在翻韓國糖(日本語版) 請稍後26F 02/05 20:03
推 : 好甜27F 02/05 20:31
※ 編輯: CHCOOBOO (111.82.154.218), 02/05/2017 20:46:55推 : 推28F 02/05 21:17
推 : 也不用這麼趕啦 感恩製糖君>ω<29F 02/05 21:43
→ : 甜甜的30F 02/05 22:09
推 : 謝謝C大,開車小心31F 02/05 22:50
推 : 補推32F 02/06 01:01
推 : 現實中才沒那麼甜!!!33F 02/06 09:24
推 : 推推34F 02/06 09:26
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 183
回列表(←)
分享