※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-02-26 19:09:34
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] 雨港基隆 玩後小感 感到萬分的遺憾
時間 Wed Feb 25 14:43:45 2015
※ 引述《kontrollCat (控制貓)》之銘言:
: 你們配音所使用的語言,
: 就是當初拿刺刀跟步槍那些屠殺者所使用的語言,
: 我跟我的祖父母年紀差很多,這個故事是我阿公阿媽那代的,
: 對他們經歷過228記憶的人,北京話是讓他們很不舒服的語言,
: 我給祖父母帶大,所以我的台語跟中年人差不多,
: 所以我特別有感觸,
: 當日本NHK大河劇都可以考證到各地地方的弁以此塑做差異感,
: 台灣的ACG遊戲配音,
: 卻選擇70年前沒有台灣百姓會講的語言來配,
: 我們台灣年輕人,文化上被殖民清洗破壞嚴重的程度,
: 是我們自己身在其中難以體會的。
: 我認為真正巨大的屠殺,不在肉體,而在語言。
: 日本政府,從1895年領台,他們到了1937年才開始不教授漢文(臺語),
: 花了42年來改換語言。
: 而中華民國政府花了多久呢?
: 你想像一下,一年之後
: 如果台灣全面禁用北京話,改用克林貢語,會發生什麼事?
: 答案是所有文化的崩解,因為語言是文化的載體。
: 當初台灣,也不過兩代前,現在有些還在世的老長輩們都經歷過這些事…
: 這遊戲我聽不下去玩不下去,但我也不想轉手,完全不知道怎麼處理,
: 不要誤會了我絕非否定你們敢於做這題材的勇氣,
: 你們的美術跟你們的一切專業,
: 只是覺得萬分無奈而己,
: 好羨慕別國的人,沒有這些語言/國家認同的錯亂,
: 韓國人如果有一款講光州事件的遊戲,
: 絕對不可能會裡面的韓國人都以日語發音或北京語發音的。
: 唉,覺得很沈重。
ok,照你說的我們做個假設:台語全部用你最理想化的道地方言配音。
這款遊戲我敢跟你賭賠錢賠到死,
題材本身就不夠切合ACG群眾的胃口,但多數人願意嘗試是為什麼?
畢竟只是題材,只是沒人這樣玩過,實際演出好的話大家仍然願意買單。
全台語配音為什麼會慘死?
我舉個例,
你喝過美國中國城的珍珠奶茶嗎?我也可以跟你賭你去喝一定嫌又難喝又貴。
為什麼?因為不同地區的人偏好的口味完全不同阿。
外國菜用原汁原味登陸台灣,市場一定拓展不開,
變得只有少數饕客能用『這家餐廳的菜色非常道地』來介紹,只有同好會去吃。
若不去依照市場調整口味──注意、是調整,不是扭曲──
能接受的客群一定小到不能再小。
然而,不論客群多小,這是一個目的問題:開餐廳/作這款遊戲的目的是什麼?
對,是目的。
你玩不下去的理由是:這款遊戲不夠寫實、根本是殘害文化
回推你的理由,就是:追求重現
好了,
你把一盤炒滿辣椒的印尼菜推到一般台灣人面前了,你說:完全重現道地口味
在台灣這就叫做沒市場。
《雨港基隆》的目的性?是傳播。
要傳播給更多年輕族群知道我們的歷史。
為此,配音顯然是個近乎不需考慮的點:只會對傳播造成障礙
你所謂當時的語言,在這時變成一種笑話:
姑且不論根本找不到善於這種語言的年輕人,
這種語言只會讓年輕人聯想到老一輩的腔調,演年輕人的劇?
你到底希望年輕人對這齣劇有多少排斥感?
還是你以為戲說台灣是年輕人膾炙人口的好戲?
(別說戲說台灣了,我媽都會笑裡面的年輕人台語說不好)
你要的要求有太多不合理性:
一、你以自己為出發點而非製作團隊為出發點。
去美國中國城花錢然後嗆珍奶難喝嗎?別鬧了那是以美國人為客群的。
雨港基隆就是以年輕、動漫族群為客群。
二、毫不務實。
你所謂的當年的台語,現在大概都是『那個年代的高齡者』才會,
年輕人可以說不用考慮,你自己應該更清楚,同輩根本沒人能和你說一樣的台語。
你上哪抓來善於說早期語言的『年輕人』?
可別跟我說請老人們裝年輕腔去配音。
噢,還有他們即使會講,可能九成還當不了配音員呢,到時候你又要罵棒讀嗎?
三、就算真的照你說的做,不計成本、時間、做到精美的年輕人配音、夠古風古味...
你的目的可以說只剩下自我滿足。
相信我,配成那樣沒有年輕人會接受的,
或許老年人接受度會高點,但你覺得他們一看到『卡通人物』當封面,會想看嗎?
整個徹底四不像。
--
最後跟你講一下,
文化這種東西是在不斷演變的。
你覺得你的口音道地,你認為好、就去教導人,因為你認為好,不是嗎?
你沒有這樣做吧?
對,你根本沒有辦法這樣做,別人知道你台語溜、但不覺得學你那套有什麼好。
因為傳播困難,所以你久而久之只覺得『沒人能像我一樣說這種語言了』,
所以你放棄傳播,
看到雨港基隆有你熟悉的背景卻沒你熟悉的味道,你發了這篇文。
別人努力在傳播我們這片土地上的歷史,
而你以幾乎完全不諒解的方式下了帶有攻擊性的標題,
你只是在否定你自己會的台語吧。
好啦我也感慨一下,
文化是由社會上每個人的行為演變的。
老一輩教我們的『愛拼才會贏』,到我們現在已經顯然不適用了,這叫時代背景不同,
所以年輕人大多不認同這種想法。
對,不合時宜的東西如果不求改變,在時代的洪流中消失只是稀鬆平常,
古色古香的東西,最後只會留存在博物館成為回憶。
崇古沒什麼不好,古風有其特色,
但貴古賤今就很要不得。
文化不會像你說的崩解,會崩解的只有你心中定義的文化,
而你心中的文化會崩解,也只是因為你這個認識它的人沒有出手挽留它。
--
如何嘴砲 反駁對方的重點──◢◣██確實指出人家論點的錯誤性 ψQSWEET
駁斥──────◢ ◣██用引言指出對方錯誤或矛盾的地方( ██優質論文)
在嘴砲王 相反的觀點──◢████◣██列出相反的論點並以事實當證據( ██ 辯論社)
應該出現 矛盾────◢██████◣██列出相反的論點但不加以證實( ████論壇)
的元素 攻擊態度─◢████████◣██質疑對方的態度和口氣 ( ████匿名版)
人身攻擊↘偏見↗ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄██攻擊身份和能耐██幹你娘(██ 小朋友)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.135.40.4
※ 文章代碼(AID): #1KxMyf_w (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1424846633.A.FFA.html
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 14:45:01
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:01:58
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:06:02
會台語很多情況很方便 但問題在於ACG圈基本上就是非台語族群
要引進也不是沒有例子 看看魔法阿嬤
但
魔法阿嬤也是帶入了"年長者"在裡面
和《雨港基隆》的年輕人故事基調又不同,
從這個角度來看,其實不配音可以徹底迴避語言問題,
但也喪失做為ACG遊戲可發揮的一個賣點...
這只是個選擇。
1.不配音
2.國語配音
3.台語配音
3顯然不用市場調查也知道風險比1,2高很多,
其實國語配音的2就夠有風險了,真要省的話,
我想製作組應該曾經考慮根本不配音還可以省錢。
我的意思只在於:
ACG是屬於年輕族群的、而台語想搭ACG媒介來使用就像嘗試新口味,
題材已經夠駭人,還想搞台語,這叫想推廣過頭到一步登天的程度。
會出現在創作中比較少見 跟台語本身有強烈的地區性、以及系統性比較差有關
即使是不用配音的小說 大概也只有早期小說家也不多人敢用飛白(方言/台語)
因為地區性的不同、加上台語在文字上的表現就是你說你的我寫我的
台語要配可以阿,
問題是這就像是新口味的食物,推出可以,要先確認自己有本錢能承受損失。
所有創作者都得注意風險問題:
出道作品如果沒有成功,你的起跑點、立足點就是低。
一個作者剛出道的作品我們不愛看,以後我們看到他出新作品也比較不會拿起來看。
有進步?
對不起我沒看我不知道。
投資越巨、風險越高,有理想一直是好事、但如果不能正視現實...
我們要不要請藍總編來現身說法算了?
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:48:21
※ 編輯: bm200300127 (220.137.127.161), 02/25/2015 19:12:28
--
推 : 正解 重點一直是傳播性 而不是重現度1F 02/25 14:48
推 : 這就考驗製作者的智慧 如何在原汁原味跟市場需求中平衡2F 02/25 14:49
推 : 這篇真是下手不知輕重3F 02/25 14:50
→ : BUT 正所謂世界不是圍繞著你轉的 有興趣可以自己做一部4F 02/25 14:50
推 : 推這篇...完全講到重點...5F 02/25 14:51
推 : 你打臉打得太兇了6F 02/25 14:53
推 : 根本很簡單的道理 原文我都懷疑是來亂的 可惜不能噓7F 02/25 14:54
推 : 另外原文說語言是文化的載體 我也覺得很荒謬 後朝記錄8F 02/25 14:56
→ : 前朝歷史 是用後朝文還是前朝文 不用想都知道
→ : 前朝歷史 是用後朝文還是前朝文 不用想都知道
→ : 他始終不相信台語會沒市場這件事 就算這麼多篇只有他10F 02/25 14:57
→ : 一個人這麼認為
→ : 一個人這麼認為
→ : 語言不過是溝通的工具 所以是會改變的 但歷史是不變的12F 02/25 14:57
→ : 4F那句話 我突然想到剛某篇文章的推文www13F 02/25 14:57
→ : 要記錄一個不變的歷史 當然是因時制宜用最適當的工具14F 02/25 14:58
推 : 站在市場與推廣的角度 先要求夠多那時代的作品才正確15F 02/25 14:58
→ : 作品夠多了自然就會有人願意看比較原味的表現
→ : 作品夠多了自然就會有人願意看比較原味的表現
推 : 最近突然發現神父戰力很高17F 02/25 15:00
一般般啦 以地球人而言我戰力只有7吧※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:01:58
推 : 原文讓我想到最近在吵的解殖話題 XD18F 02/25 15:05
推 : 認同你 也是一篇認真有內容的文19F 02/25 15:05
→ : 嗚嗚嗚嗚20F 02/25 15:05
別這樣 加油阿XDDD※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:06:02
推 : 還不錯21F 02/25 15:06
推 : 推 簡單清楚22F 02/25 15:08
推 : 南部年輕人還是很多都把閩南語當國語講的吧23F 02/25 15:08
推 : 推這篇,真的用台語現在的年輕人一堆聽不懂,不知道24F 02/25 15:09
→ : 能給誰玩
→ : 能給誰玩
推 : 推這篇26F 02/25 15:09
→ : 但用想的就知道會國語的年輕人多還是會台語的多27F 02/25 15:10
推 : 推 鏗鏘有力28F 02/25 15:10
→ : 更何況原文還提到說他的台語自認是跟祖父母輩的差不多29F 02/25 15:10
推 : 聽和說是一回事 讀又是另一回事 字幕怎麼下也是個議題w30F 02/25 15:11
→ : 台語都有地區方言差異了= =31F 02/25 15:11
→ : 我爸常說台語有音無字 字是現在創的 (不知道正確性?)32F 02/25 15:11
推 : 為了滿足大家的慾望,只好澎湖灣找永遠的17歲來配33F 02/25 15:12
→ : 即便一開始就有字 我想看得懂的人與聽說來比更是少數34F 02/25 15:12
→ : 南部其實閩南語流利的年輕人也不算很多35F 02/25 15:13
推 : 嗯真的不算很多,主要是用的機會少36F 02/25 15:13
→ : 以學生而言啦 /
南部北部民情不同→ : 以學生而言啦 /
會台語很多情況很方便 但問題在於ACG圈基本上就是非台語族群
要引進也不是沒有例子 看看魔法阿嬤
但
魔法阿嬤也是帶入了"年長者"在裡面
和《雨港基隆》的年輕人故事基調又不同,
從這個角度來看,其實不配音可以徹底迴避語言問題,
但也喪失做為ACG遊戲可發揮的一個賣點...
這只是個選擇。
1.不配音
2.國語配音
3.台語配音
3顯然不用市場調查也知道風險比1,2高很多,
其實國語配音的2就夠有風險了,真要省的話,
我想製作組應該曾經考慮根本不配音還可以省錢。
推 : 字是某位總統上任後為了教材才湊出來 好像是阿輝伯38F 02/25 15:13
→ : 還是阿扁
→ : 還是阿扁
推 : 感謝樓上證明我爸是對的 (咦?40F 02/25 15:14
→ : 我跟我媽從小講台語講到大,還是有一堆東西不知道怎麼41F 02/25 15:14
→ : 發音怎麼念,只會基本的日常對話
→ : 發音怎麼念,只會基本的日常對話
推 : 真自大 居然敢說戰力有7 人家克林都只有543F 02/25 15:14
戰鬥力只有5的不是農夫嗎 克林不止吧XDDD推 : 這篇真的說到我心坎裡,該進博物館供養的東西就趕快進去45F 02/25 15:16
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:21:48→ : 不要毒害年輕人的新社會,你沒那麼了不起46F 02/25 15:17
推 : 燃燒別人一向比燃燒自己容易47F 02/25 15:17
推 : 樓上方向錯誤 和博物館完全無關 只是台語傳播率差而已48F 02/25 15:17
推 : 好像很有道理49F 02/25 15:18
→ : 如果是要帶風向 這手段應該要更高明一些50F 02/25 15:18
推 : 推51F 02/25 15:18
→ : 好聽話我不會講,是不是某個黨把台語打成這樣我也不管52F 02/25 15:18
→ : 總之現在的情況就是台語多半不受年輕人歡迎
→ : 我才不管你他X是不是想保護文史,那不是重點
→ : 總之現在的情況就是台語多半不受年輕人歡迎
→ : 我才不管你他X是不是想保護文史,那不是重點
→ : 語言就只是工具 歡迎與否都不是重點 重點都是傳播效率55F 02/25 15:19
推 : 說台語有音無字其實也不太對 應該說看到字不會對音56F 02/25 15:19
→ : 也不是不受歡迎的問題嘖嘖,不擅長的東西當然就會減少57F 02/25 15:20
→ : 使用
→ : 使用
→ : 因為已經被國語制約了 再來就是經過日治 外來語59F 02/25 15:20
推 : 台語配音的戲劇電影還有市場 AVG肯定吃土的啊60F 02/25 15:20
→ : 發現糞青!61F 02/25 15:20
→ : 直接比照日語發音來轉62F 02/25 15:20
→ : 還有我被複數死老人不只一次嘲笑不會說台語63F 02/25 15:20
→ : 所以台語我這輩子都痛恨,去死吧
我沒有要否定台語→ : 所以台語我這輩子都痛恨,去死吧
我的意思只在於:
ACG是屬於年輕族群的、而台語想搭ACG媒介來使用就像嘗試新口味,
題材已經夠駭人,還想搞台語,這叫想推廣過頭到一步登天的程度。
→ : 原來如此wwww65F 02/25 15:21
→ : 不然要講正統 閩南客家都比北京更接近正統漢語阿66F 02/25 15:21
→ : 我開實況遇到WOW一堆名詞也要想一下然後不知道台語怎講67F 02/25 15:21
→ : 聽講台語有這麼困難嗎?68F 02/25 15:22
推 : 非常認同這篇文,重點的確在傳播方面69F 02/25 15:22
推 : 語言的目的就是溝通 所以當然選用溝通效果好的70F 02/25 15:22
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:25:51→ : 套用到現在的動畫要中配不就是為了讓人聽得懂所做的嗎71F 02/25 15:23
→ : 就算是日文原聲,也都還有中文字幕搭配,一樣是方便理解用
→ : 就算是日文原聲,也都還有中文字幕搭配,一樣是方便理解用
→ : 我也不覺得你有否定台語,感謝你73F 02/25 15:27
推 : 下面又開始(ry 不正視台語傳播率差的事實 說什麼都沒搭74F 02/25 15:40
話也不是這麼說 因為對台灣人而言台語比較生活化在用會出現在創作中比較少見 跟台語本身有強烈的地區性、以及系統性比較差有關
即使是不用配音的小說 大概也只有早期小說家也不多人敢用飛白(方言/台語)
因為地區性的不同、加上台語在文字上的表現就是你說你的我寫我的
台語要配可以阿,
問題是這就像是新口味的食物,推出可以,要先確認自己有本錢能承受損失。
所有創作者都得注意風險問題:
出道作品如果沒有成功,你的起跑點、立足點就是低。
一個作者剛出道的作品我們不愛看,以後我們看到他出新作品也比較不會拿起來看。
有進步?
對不起我沒看我不知道。
投資越巨、風險越高,有理想一直是好事、但如果不能正視現實...
我們要不要請藍總編來現身說法算了?
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:48:21
→ : 我媽說過台語傳播率差的原因有很大一部分是在家教上面75F 02/25 15:41
→ : 父母天天跟你說台語,你想要不會都不行
→ : 學校裡禁說方言,這是日據時代就有的事情了
→ : 父母天天跟你說台語,你想要不會都不行
→ : 學校裡禁說方言,這是日據時代就有的事情了
推 : 戰力十足啊78F 02/25 15:45
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:49:44推 : 藍藍:「我已經沒有特異功能了!還待在這惹人嫌嗎?」79F 02/25 15:50
推 : 你在說什麼 不是都有字幕嗎80F 02/25 15:57
推 : 要重現當然是用台語字幕啦 那.....樓上看得懂嗎.....81F 02/25 15:59
推 : 字幕就是要讓聽不懂得看懂劇情 不然看電影都看英文字幕嗎82F 02/25 16:12
推 : 你痛恨台語 不過我喜歡台語 顆顆83F 02/25 16:15
推 : 為了看懂可以接受中文字幕 為了聽懂卻不能接受中文www84F 02/25 16:18
→ : 原文因為文化(?)不接受中文發音 字幕當然是從相同觀點
→ : 扯到懂不懂就是傳播率 發音字幕都用中文不是最佳解?
→ : 原文因為文化(?)不接受中文發音 字幕當然是從相同觀點
→ : 扯到懂不懂就是傳播率 發音字幕都用中文不是最佳解?
推 : 推這篇XD87F 02/25 16:23
推 : 推這篇88F 02/25 16:26
推 : 推這篇 思緒清晰89F 02/25 17:02
推 : 理性中戰力滿點,論點也很有邏輯性,優文怒推90F 02/25 17:43
推 : 戰鬥力超過900091F 02/25 17:59
推 : 現在才看到這篇,中肯且解釋的完美,推!92F 02/25 18:01
推 : 給你一個讚,原原PO太不切實際93F 02/25 19:09
推 : 這不是我認識的神父94F 02/25 19:11
不認識沒關係 要淡定 (?※ 編輯: bm200300127 (220.137.127.161), 02/25/2015 19:12:28
推 : 這篇好神...我想說的全說了,還說更多 不用發文了...95F 02/25 19:18
推 : 好文好文 簽名檔的體現96F 02/25 19:28
推 : 太神了 無法認同你更多97F 02/25 19:49
推 : 推一半 可是你這樣打憤青臉打太腫了 噓一半98F 02/25 19:57
推 : 推99F 02/26 00:22
推 : 這篇很好,肯面對現實!100F 02/26 12:26
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 666
回列表(←)
分享