作者:
kim1998 (金女士)
42.73.7.215 (台灣)
2018-08-08 11:01:25 → umekawaeve: 這句話本來就是從日文翻譯過來的,本來就有上對下關係沒錯。老一輩可能也被灌輸這種想法所以認為這句話是上對下使用,不過中文本身就沒有比日文有複雜的尊敬謙讓語,現在年輕輩根本不會在意這句話有沒有輩份關係,只能說是觀念不同。 277F 08-08 12:46
作者:
kiwippp (奇果kiwi)
36.231.119.205 (台灣)
2018-03-02 20:01:07 推 umekawaeve: 如果有宅屬性 一些網路上宅宅社團滿好交朋友的耶 還能從興趣開始相處 不過我比較好奇日商公司居然年輕男生很少 (現在會日文的男生滿多的) 269F 03-03 04:40