作者:
BlueDepths (BlueDepths)
27.242.74.99 (台灣)
2018-12-23 07:12:21 推 restey: 在1.5-4之前很喜歡討論劇情 之後就算了 活動劇情論外 174F 12-23 09:22
作者:
ClownT (克朗)
111.240.204.186 (台灣)
2018-11-09 20:23:19 推 restey: 殺手皇后 17F 11-09 20:32
作者:
durantjosh (肚爛特‧喬許)
140.113.89.42 (台灣)
2018-10-24 21:54:39 推 restey: 不開@ 103F 10-24 22:25
作者:
alucard6310 (人生只為漫畫而活)
101.13.227.177 (台灣)
2018-09-20 14:51:28 → restey: ?小姐姐中國用法就是稱呼女生啊 87F 09-20 15:45
→ restey: 網路上各種年輕女生都會被叫小姐姐 90F 09-20 15:47
→ restey: 你去微博搜尋「小姐姐」就知道他們怎麼用這個詞了
小姐是他們不會用的詞 98F 09-20 15:55
作者:
HidekiRyuga ("好人"流河)
101.137.14.35 (台灣)
2018-09-02 00:16:10 → restey: 並不是合法吧…… 14F 09-02 00:34
作者:
Fantasyweed (草壁英彥)
1.163.21.172 (台灣)
2018-08-02 23:12:28 推 restey: 原本就很喜歡ro的任務模式 長篇解過the sign跟人形工廠 無名島解到一半 但是之前一直有各種bug之類的妨礙… 66F 08-03 01:03
作者:
kuku321 (halipapon)
219.117.149.4 (日本)
2018-07-24 11:32:05 推 restey: 不是,你要是覺得發言者這幾句話沒有嘲諷,或者說「馬鹿にしてる」的感覺,真的跟一般群眾的語感很不符耶 171F 07-24 14:44
推 restey: 這幾句話要是把(笑)拿掉看起來更不謹慎,並不是說加個(笑)就什麼話都適合說的 176F 07-24 14:55
作者:
ok8752665 ()()()()()()()()()
1.170.216.168 (台灣)
2018-05-06 09:29:45 推 restey: 最近看也常發現錯譯 錯的大多是沒聽出原文那種 有聽懂的就翻的不錯 105F 05-06 10:44
→ restey: 讓人覺得他們是不是沒人好好校對 110F 05-06 10:45
作者:
ninomae (一)
101.15.191.70 (台灣)
2018-03-29 19:16:31 推 restey: 上坂堇的回答跟杉田中村的風格一樣XD 1F 03-29 19:19