作者:
Automaticmai (嗄嗄烏啦啦)
111.240.1.184 (台灣)
2018-12-11 00:22:30 推 imafsb: 來自新世界 斯奎拉 下場真慘 29F 12-11 00:51
作者:
patrickhao (Ahao)
36.232.119.142 (台灣)
2018-11-27 23:38:24 推 imafsb: 徒花聽起來像是徒然之花,開了花卻無法結果,像是白費力氣 52F 11-28 01:51
作者:
AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)
115.82.226.65 (台灣)
2018-08-25 18:56:18 推 imafsb: 這種錯誤大部份是粗心跟作者對英文無法完全駕馭所造成的;特別需要營造幻想氣氛時,烙幾句英文,對十幾歲的受眾來說,就會有種高深的美感,原 PO你就當成是種 artistic license 就好了,畢竟使用那種英文的語境,並非一般學術、商業寫作,弄錯意思不會害你被 fire 。 263F 08-26 09:51
作者:
wl760713 (willy)
36.228.107.214 (台灣)
2018-01-26 12:49:40 推 imafsb: 狀聲字畫成十字架,富堅有創意 34F 01-26 13:32
作者:
s110342 (吃著火鍋唱著歌)
39.9.39.86 (台灣)
2018-01-24 08:49:35 推 imafsb: 潮潮潮潮起來 9F 01-24 09:00