作者:
hom5473 (homTsai)
150.117.222.189 (台灣)
2018-08-03 18:23:04 → gn00465971: 超越了自身極限的貓 7F 08-03 18:30
→ gn00465971: 中間一個瘋狂吐槽到腦袋過熱沒發現重點吧
一號選手 女兒:妳不要小看妳媽的工作啊 15F 08-03 18:35
→ gn00465971: 二號選手 資優生:妳這在寫什麼鬼啦 18F 08-03 18:36
→ gn00465971: 三號選手 老公:王令? 是說這堆重點記號是在搞什麼鬼 21F 08-03 18:37
… 共有 8 則推文,點此顯示
作者:
dragon803 (AZKiちゃん大好き)
1.171.175.171 (台灣)
2018-08-03 17:23:31 → gn00465971: 與其提S2 我覺得指標應該要看劇場版
S2真的太囧了 不過如果劇場版賣不錯代表人氣還行
不過本篇外就是... 登場=便當 6F 08-03 17:39
作者:
seiya2000 (風見)
36.225.95.32 (台灣)
2018-08-03 16:24:12 推 gn00465971: 因為DAL 現在看到角川把動畫搞死我都不意外了
最會就是把人氣作的動畫搞死 12F 08-03 16:30
→ gn00465971: 不是鼻毛嗎? 51F 08-03 17:13
作者:
hom5473 (homTsai)
150.117.222.189 (台灣)
2018-08-03 10:55:40 → gn00465971: 貓就寫得很露骨 84F 08-03 16:02
→ gn00465971: 魔神貓 為了自重 今天不要跟老婆卿卿我我好了
嗯 老婆 怎麼了? 我沒有不愛妳啊?(下略 86F 08-03 16:03
→ gn00465971: 還有蜜蜂 結論就是感情戲要看人外組(x 89F 08-03 16:04
作者:
marssss (如果心靈有棲息的地方哪)
114.36.167.220 (台灣)
2018-08-03 09:22:05 → gn00465971: 分有好幾種分法吧
人口規模 行政區畫 產業類別/糧食自給度
這種不用太認真 大概抓個概念知道是村以上大城以下
大概就夠了吧 94F 08-03 12:50
作者:
wl760713 (willy)
1.162.126.152 (台灣)
2018-08-03 00:46:40 推 gn00465971: 你們科學也太發達了吧? 1F 08-03 00:55
作者:
hom5473 (homTsai)
150.117.222.189 (台灣)
2018-08-02 22:57:21 推 gn00465971: 四天王的財務擔當荷=雷谷大人也認同那個實力(笑 2F 08-02 23:02
作者:
vince98 (柚子)
106.104.66.163 (台灣)
2018-08-02 12:32:25 推 gn00465971: 其實是沒差啦 整理進度的人也有說重複就重複收
好好上課、展現成果並且初次取得的就是畢業證明。 27F 08-02 12:54
→ gn00465971: 這裡的 ~初めて 是 經過ooxx之後才終於 的意思
畢業證明得好好上課,然後拿出成果才總算能夠拿到。 30F 08-02 12:55
→ gn00465971: 嗯... 抱歉繼續挑一下剛剛改的 貰える 的可能形沒出來 45F 08-02 13:05
… 共有 8 則推文,點此顯示
作者:
vince98 (柚子)
106.104.66.163 (台灣)
2018-08-02 06:43:39 推 gn00465971: 以為會成為累贅、真抱歉。
抱歉一直以為會變成累贅。 應該比較好閱讀
然後契約書那裡原文是寫 読めます?
意思應該比較接近 要看是無所謂 但是看得懂嗎?
畢竟是寫成條款契約書 4F 08-02 07:15
… 共有 13 則推文,點此顯示
作者:
LABOYS (洛城浪子)
118.166.22.105 (台灣)
2018-07-31 09:05:00 推 gn00465971: 語文類的語感比較好訓練吧(? 數理那種真的是外星人 38F 07-31 10:49
作者:
LABOYS (洛城浪子)
36.225.100.14 (台灣)
2018-07-28 09:57:25 推 gn00465971: 切下來的瓶口還會收集起來做回收... 17F 07-28 10:19
作者:
yuizero (14)
59.125.154.3 (台灣)
2018-07-26 12:03:48 → gn00465971: 錯太多 很慘
這品質太糟糕了啦 67F 07-26 12:30
→ gn00465971: 單純中文沒寫好或是唸起來不順就算了 誤譯太多了 70F 07-26 12:31
→ gn00465971: 多到離譜 不想指
我只能說不要自以為看得懂日文 78F 07-26 12:44
… 共有 48 則推文,點此顯示
作者:
yuizero (14)
59.125.154.3 (台灣)
2018-07-26 10:00:06 → gn00465971: いつもは護衛に蹴散らされていますけど、その護衛も喔有人講了 56F 07-26 11:04
→ gn00465971: ええ、元気そうなのを。 這是在指定對雄蜂的要求
下一句是說 這段時期附近應該有不少雄蜂在飛
咳咳 只、只要換個想法…… 60F 07-26 11:07
… 共有 9 則推文,點此顯示
作者:
s870262 (范)
36.224.66.197 (台灣)
2018-07-26 01:18:39 推 gn00465971: 習慣之後多少會快一些 只是也要看品質
原文的品質 跟個人想翻到的目標品質都是 2F 07-26 01:23
→ gn00465971: 呃 不用這樣吧? 是說我也沒翻過多少東西應該 6F 07-26 01:25
→ gn00465971: 總之說幾個錯的地方 兒子跟我"不像" 似ず的ず是否定 8F 07-26 01:26
→ gn00465971: 然後 一半是為了至今的功績受到認可"而感到高興" 10F 07-26 01:26
… 共有 16 則推文,點此顯示
作者:
marssss (如果心靈有棲息的地方哪)
114.36.160.34 (台灣)
2018-07-25 22:12:58 → gn00465971: 商人理所當然要知道王的長相
也理所當然要知道王會去穿工匠的衣服 9F 07-25 22:21
→ gn00465971: 否則反而會被責怪為何不知道這些常識 14F 07-25 22:22
→ gn00465971: 雖然這主張沒錯……但並非所有人都那麼優秀且勤勉 16F 07-25 22:23
→ gn00465971: 琳夏比較偏向上位者 馬爾比特比較偏向下位者 19F 07-25 22:24
… 共有 9 則推文,點此顯示
作者:
pbkfss (joker)
112.104.146.234 (台灣)
2018-07-25 07:30:34 推 gn00465971: ガルフの身体が横にズレたぞ?
這句翻成 "加爾夫整個人打到旁邊去了耶?"
我覺得會比較好懂 65F 07-25 10:35
→ gn00465971: 不是打飛啦 是被打到人往旁邊橫移
不過我也不確定他那個 身体 是指全身 80F 07-25 11:56
… 共有 15 則推文,點此顯示
作者:
ng1life1 (ng1life1)
101.15.137.19 (台灣)
2018-07-21 21:29:50 → gn00465971: 靠岸啊 115F 07-22 06:03
作者:
LtcShadow (shadow085566)
223.139.140.244 (台灣)
2018-07-21 03:19:41 → gn00465971: じゃねぇか跟じゃねぇな有差 6F 07-21 06:43
→ gn00465971: 日文 然後非常基礎到我甚至不知道該不該稱之為文法
至多只有到N3級左右的東西
じゃねぇ是很口語的說法 寫成書面是じゃない
或者再更客氣一點是ではありません 8F 07-21 18:39
… 共有 48 則推文,點此顯示
作者:
kusuha (水葉)
1.169.101.242 (台灣)
2018-07-20 00:15:56 推 gn00465971: 假面騎士 6F 07-20 00:19
作者:
s32244153 (Hir0)
110.26.38.26 (台灣)
2018-07-19 23:57:56 推 gn00465971: 超級劉? 23F 07-20 00:10