作者:
peterfood (松鼠症末期病患)
220.136.122.201 (台灣)
2015-12-28 14:53:44 推 gn00465971: 妻不如妾 妾不如偷 偷不如偷不著 我記得是這樣 8F 12-28 15:40
作者:
wow8228 (wow8228)
123.192.36.226 (台灣)
2015-12-24 21:46:35 → gn00465971: 最後一張就有啦.....
查了一下 靠 是這本金剛本的作者喔 難怪wwwwwwwww 13F 12-25 15:42
→ gn00465971: 提督喝醉把金剛當榛名 後來隔天金剛很爽的時候
繼續被提督打臉的那本
拿作者名去狗很容易找 第一張圖有作者名 16F 12-25 16:05
作者:
evincebook (Bogi)
125.224.232.245 (台灣)
2015-12-23 23:10:40 → gn00465971: wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 6F 12-23 23:36
作者:
peterfood (松鼠症末期病患)
114.44.16.168 (台灣)
2015-12-17 17:02:52 → gn00465971: 對不起 我也看成妊娠小學生......... 7F 12-17 17:12
作者:
mitkuchen (mo)
114.33.198.218 (台灣)
2015-12-15 00:16:24 推 gn00465971: 認真要說的話 其實我覺得與其說台湾語不如說台湾弁
台語沒有自己的文字(大概吧)
而且基本上是閩南語的分支又因為歷史因素
加上一些拉哩拉雜阿哩不達的東西
不過反正歸類上應該算地方腔調 如果這樣想的話 16F 12-15 13:00
… 共有 8 則推文,點此顯示
作者:
Alazif (アル=アジフ)
175.181.112.240 (台灣)
2015-11-21 00:02:07 推 gn00465971: 呃... 這態度不太對吧.......
"請" "麻煩" "謝謝" 呢? 11F 11-21 00:39
→ gn00465971: 喔 抱歉 我以為是你要求原PO翻譯 真的很抱歉 16F 11-21 00:42
→ gn00465971: 不過最後有點小錯喔 是"加了葡萄酒又有勾芡的葛根湯"不知道為什麼最後變成日式藥湯惹.... 19F 11-21 00:48
… 共有 8 則推文,點此顯示
作者:
Alazif (アル=アジフ)
112.104.71.205 (台灣)
2015-11-13 10:18:00 → gn00465971: 明明就可以... 35F 11-13 22:32
推 gn00465971: 三明治:正義必得伸張! 63F 11-14 20:37
作者:
Alazif (アル=アジフ)
112.104.71.205 (台灣)
2015-11-11 18:41:59 → gn00465971: 臉上那是用藥品燒傷的疤 已經癒合了
其實全身都有 10F 11-11 19:48
推 gn00465971: 喔喔 放大版我可以! 淦死她 讓她生 生個足球隊!
倫理解禁萬歲ヽ(。∀゚)ノ
是說那個該不會是CM3D2? 沒玩 19F 11-11 19:57
作者:
ss9559 (紳士卡卡的)
58.115.181.39 (台灣)
2015-11-10 23:33:10 → gn00465971: 幾個問題 上面說了直書會比較習慣
跟日文變英文再變中文失真兩次 8F 11-10 23:52
作者:
Alazif (アル=アジフ)
112.104.71.205 (台灣)
2015-11-09 13:16:27 → gn00465971: 話說1F 下一行就有註解啦 3F 11-09 13:25
→ gn00465971: 簽名檔事案!!!!!!!!!!!!!!1
就 遊戲flag處理
シルヴィ露出羨慕眼神看著人家的鬆餅 6F 11-09 13:32
… 共有 10 則推文,點此顯示
作者:
sonyjuij (相良)
61.231.136.144 (台灣)
2015-11-08 02:19:51 推 gn00465971: 靠北與世隔絕還會有眼鏡你騙我啊!!
妳們技術力也太高了吧! 2F 11-08 02:41
→ gn00465971: 直樹2.0(? 7F 11-08 02:53
→ gn00465971: 都泡爛了吧這是! 45F 11-08 23:12
作者:
Alazif (アル=アジフ)
175.182.21.239 (台灣)
2015-11-06 13:26:14 推 gn00465971: 這篇超歡樂 話說我都不忍心看到那些燙傷
平常都讓シルヴィ穿長袖
然後血淚控訴沒有著衣play啊啊啊 7F 11-06 14:16
→ gn00465971: 呃 我是說晚上睡的時候... 11F 11-06 14:26
→ gn00465971: 是會發情啊 尤其是一直放一直放一直放 39F 11-06 21:24
… 共有 9 則推文,點此顯示
作者:
TLdark (提耶魯.奇)
111.255.114.245 (台灣)
2015-10-26 12:52:29 推 gn00465971: 看成狄雲的你們...wwww 8F 10-26 18:34
作者:
a33356 (Slaanesh's Champ)
111.184.106.70 (台灣)
2015-09-21 14:51:54 推 gn00465971: 已閱 根本超純愛的
當一千個小羊的便宜老爸(? 1F 09-21 14:52
→ gn00465971: 是這柱喔 我本來還以為是巴風特 7F 09-21 15:08
作者:
chi12345678 (♥讀經典 FY細角)
110.3.189.86 (日本)
2015-09-20 01:41:20 推 gn00465971: 肉... 肉球 肉球肉球肉球肉球(哈啊哈啊
不過的確還算常見吧 雖然跟蛇女之類的比當然稀有點
畫成裏作我可能也是第一次看到就是了 5F 09-20 01:51
→ gn00465971: rider(拖走 14F 09-20 03:16
作者:
OnlyTD (娶妻當娶千反田)
114.26.123.229 (台灣)
2015-09-15 15:42:13 推 gn00465971: 還是沒有uncensored 無碼(′・ω・`) 37F 09-15 16:58
→ gn00465971: 加了 耶ヽ(。∀゚)ノ 47F 09-15 17:53
→ gn00465971: 有 你用futa找 49F 09-15 18:26
作者:
OnlyTD (娶妻當娶千反田)
1.168.32.237 (台灣)
2015-09-08 11:18:45 推 gn00465971: 咦 沒有uncensored 無碼 263F 09-09 09:47
作者:
chshsnail (廢柴大叔蝸牛)
1.168.183.53 (台灣)
2015-07-31 00:03:17 推 gn00465971: 天網恢恢 疏而不漏wwwww
當時看到這句真的笑出來 18F 07-31 15:07
作者:
BepHbin (值得信任)
220.129.193.243 (台灣)
2015-07-28 01:24:44 → gn00465971: 我覺得大叔甲甲就算了 動物也無所謂
重點是你們大叔要搞基就不要玩純情這套啊!!
看一個大男人說另一個肥滿大叔可愛很噁心欸
要玩請向沖繩的那座島看齊一下好嗎 19F 07-28 16:03
作者:
blbl1823 (啊)
140.112.252.16 (台灣)
2015-07-12 15:06:23 推 gn00465971: 其實台灣也可以啊 告訴乃論
很久以前看K島精華區看到的 近親為性交罪(好像吧)
告訴乃論 然後可以告的是 本人 配偶 "直系尊親屬"
所以兩邊合意 不結婚 直系長輩都不知道 連兒女都沒辦 4F 07-12 15:50
作者:
evincebook (Bogi)
1.165.172.94 (台灣)
2015-06-24 22:11:07 推 gn00465971: 把Lady當敬稱 castella當代名詞的話
就是"長崎蛋糕小姐" 吧
這個長崎蛋糕或許可以拆成兩個成份來看
1.背景是在港都 2.甜蜜鬆軟的口感借代女主(或故事風格我猜是這樣 5F 06-24 23:27
作者:
kirimaru73 (霧丸)
118.163.84.235 (台灣)
2015-06-05 13:26:52 → gn00465971: 原原PO那篇 其實以日本人觀點來看可能也算神了 1F 06-05 13:41
→ gn00465971: 艾基多娜其實我蠻同情他的...
是說都提到蛇女了沒人想提一下白娘子跟小青嗎 8F 06-05 20:03
作者:
peterfood (松鼠症末期病患)
114.44.21.108 (台灣)
2015-06-05 12:16:27 推 gn00465971: 陀螺+1 4F 06-05 12:48
→ gn00465971: 比照了一下原文 這翻譯.... 13F 06-05 13:17
→ gn00465971: 看了兩話 其實挺純愛的感覺欸
建議看原文 這英文還挺不準的... 21F 06-05 13:38
→ gn00465971: 本篇的要去雜誌找就是 24F 06-05 13:39
… 共有 15 則推文,點此顯示
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
114.44.69.35 (台灣)
2015-05-21 23:24:15 → gn00465971: 但是那個翻譯是真的翻蠻爛的
中文 <=> 中国語也算頗約定成俗的翻譯了
就算不論這點 從其他地方
例如第二段最後一行 到底是"有點"還是"很多"
也讓人覺得這到底什麼鬼 28F 05-22 00:09
… 共有 11 則推文,點此顯示
作者:
peterfood (松鼠症末期病患)
114.42.224.82 (台灣)
2015-05-17 12:56:43 → gn00465971: 貓伊光不算有名嗎? 應該紅蠻久了 吧 2F 05-17 14:43
→ gn00465971: 鐵定是 第二段第一行最後有個で沒P到
所以有什麼問題該去找翻譯組嗆聲才對 6F 05-17 15:05
→ gn00465971: 飛天御姐流也是啊 好幾本居然是日翻中
我記得他翔鶴本就是一例...... 12F 05-17 16:28
… 共有 10 則推文,點此顯示
作者:
mithralin (工口)
1.160.115.253 (台灣)
2015-05-11 18:05:03 推 gn00465971: 太有才啦 我喜歡!! 59F 05-11 20:47
作者:
ehentai (e.hentai)
1.163.220.82 (台灣)
2015-03-06 18:11:30 推 gn00465971: 根本就只是蠢蛋吧wwwww 19F 03-07 15:50
作者:
peterfood (松鼠症末期病患)
114.44.2.76 (台灣)
2015-02-17 12:52:24 推 gn00465971: 對不起我笑了 有沒有人要募資幫忙? 19F 02-17 17:24