作者:
liefuchen (liefu)
223.139.255.89 (台灣)
2023-05-25 11:44:40 推 Thanatosone: 英文語法才是首重重視負負得正的 最簡單的例子
You aren’t allow to go to Disneyland with us
if you don’t finish your homework
負負得正後就是 If you finish your homework, you can go with us 106F 05-25 14:50
… 共有 10 則推文,點此顯示
作者:
pneumo (超☆冒險蓋)
61.222.1.181 (台灣)
2023-03-27 12:07:57 推 Thanatosone: +1 去美國買抽取式買不到 鼻涕用這種擦很容易破皮 69F 03-27 12:57
作者:
chordate (にんきもの)
114.32.7.252 (台灣)
2023-03-26 11:48:43 推 Thanatosone: 這個數值沒有強制性也沒有明確標準 在美國通常是賣票用 球迷可以決定要不要進場 也會影響二手票價值這時候就要推新狼王AE那番話 “我不輕易休賽 因為我不知道進場的球迷是存了多久的錢 而買這張票的” 52F 03-26 13:17
作者:
kevinwei223 (Let's Go Warrior)
180.217.250.127 (台灣)
2023-03-24 23:31:15 推 Thanatosone: 推文怎麼都歪樓了 Danger is my middle name 135F 03-25 08:29
作者:
kayaOAO (Kaya)
118.166.26.252 (台灣)
2023-03-13 10:22:18 噓 Thanatosone: 純噓”特權球員”這個字 Franchise Player不是這樣翻譯的 127F 03-13 10:55
推 Thanatosone: 斗篷是源自於美國外送文化 可以搜尋
not all heroes wear capes some carry pizza 160F 03-13 11:07
→ Thanatosone: 沒穿斗篷後來衍生指默默付出的英雄 穿斗篷的就被意 166F 03-13 11:09
… 共有 8 則推文,點此顯示
作者:
melman87 (還在讀書的大三生)
27.52.39.193 (台灣)
2023-02-10 11:54:40 推 Thanatosone: 為什麼我打FaceTime反而比Line還卡頓 音質也比較差 125F 02-10 12:21