作者:
Gotham (萬惡之城)
101.136.42.241 (台灣)
2018-09-13 14:05:34 推 EVASUKA: 如同拘束具的謎之韌帶? 12F 09-13 14:29
作者:
Wojnarowski (@wojespn)
114.42.67.97 (台灣)
2018-09-13 09:20:09 推 EVASUKA: 筆譯和口譯是專業,卻往往不受重視。會議口譯都要被叫去打雜,台灣人懂得重視翻譯專業的真的不多。
「連老婆都要處理洋將的事情」這太變態了,不重視私人 37F 09-13 09:38
→ EVASUKA: 時間。不該是甚麼「熱愛棒球」就能漠視的... 41F 09-13 09:40
→ EVASUKA: 根本是資深專業(棒球)翻譯+保母+特助,薪資至少要給8萬 45F 09-13 09:42
作者:
polanco (polanco)
1.172.246.194 (台灣)
2018-09-06 20:26:14 推 EVASUKA: 平心而論,這篇算很有內容吧。雖然沒看造影來協助診斷
倒覺得記者頗會活用在地資源XD 八成是中職球賽順訪 47F 09-06 20:40
→ EVASUKA: 訪個五分鐘+順稿不知道有沒有花一小時,算是聰明XD 50F 09-06 20:42