作者 ppoor2005 (咪)標題 [問題] 即時字幕員,壓力很大吧,覺得超強時間 Tue Feb 20 11:39:11 2024
即時字幕員,壓力很大吧,覺得超強
https://imgur.com/a/DNFJFBu
現在在看立法院IVOD,但比較有興趣是即時字幕員
覺得超厲害的,打字精準度超高,而且這還是全國播放
相信都有挑過的,但是這種畢竟是"人",雖然熟能生巧,但這壓力真的好大喔
我知道YT有ai翻譯,但錯字有夠多,以後AI或許可以,但要100%精準機率,真的很難
不討論政治,單純聊字幕員
真心佩服
※ 編輯: ppoor2005 (219.70.31.157 臺灣), 02/20/2024 11:39:42
→ watson8132: 未來會有AI輔助1F 111.82.243.104 台灣 02/20 11:43
→ VoV: YouTube已經有即時字幕功能2F 23.158.40.122 美國 02/20 11:49
→ ppoor2005: 我知道YT有,但錯字有夠多3F 219.70.31.157 台灣 02/20 11:49
→ ludoren: 也是人打出來的4F 136.23.35.35 台灣 02/20 13:06
→ dElia25: 真的很厲害5F 111.249.152.121 台灣 02/20 13:46
※ 編輯: ppoor2005 (219.70.31.157 臺灣), 02/20/2024 13:53:35
→ VVizZ: 已經有AI了不需要
AI只是缺乏訓練而已 包括語調跟
一些專有名詞可能還沒學好
畢竟台灣人講國語不是很標準
也有人用台語客家話吵架的
但問題是如果有疊音的話 只有AI可以準確分辨是哪幾個不同音源
你打字的就算聽出兩三個人重疊
你也來不及打完
你有做過開會聽打逐字稿就知道我講啥 兩三個人在那吵就要聽好多次
還不如每支麥克風都安裝獨立辨識
功能的軟硬體然後直接上字幕整合輸出6F 220.130.142.210 台灣 02/20 14:03
→ fr75: 有特訓過吧 但也就是個打字機 薪水應該沒很高 也一定會被ai取代 夕陽產業啊20F 185.189.161.132 台灣 02/20 15:05
推 tbrs: 人的精準度也沒全對23F 123.192.204.13 台灣 02/20 20:39
推 senshun: 這種還講究排版的,AI比不上25F 101.12.47.162 台灣 02/21 02:18
--