作者 daisybubble (黛西泡泡)
標題 [請益] ETF翻譯為「指數型基金」該改了吧?
時間 Mon Jul 15 20:35:18 2024



本魯股海冥燈、大根韭菜、超級小白、擦鞋童

雖然如此還是鼓起勇氣請益一下


ETF的英文全名是Exchange-Traded Fund

照字面翻應該是「交易所交易基金」

也就是投資人可以在交易所透過競價撮合方式買賣的基金

跟ETF本身是否連結某種指數其實沒關係

但似乎不少人把ETF與「指數型基金」畫上等號


確實 當初會有ETF的發明是因為連結股票指數 所以被稱為指數型基金

但隨著ETF商品不斷推陳出新 那些債券型ETF或高股息型ETF跟指數就沒關係了吧

也就是ETF是一個比較大的集合 指數型ETF是這個集合的子集



不過這不是什麼嚴重的事啦 就當純閒聊XD

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.178.127 (臺灣)
※ 作者: daisybubble 2024-07-15 20:35:18
※ 文章代碼(AID): #1cbHU9vh (Stock)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Stock/M.1721046921.A.E6B.html
ntnuljg: 其實還好吧,目前台灣的ETF都是被動型,都有追蹤特定「指數」1F 07/15 20:37
ffaarr: 翻譯當然是有問題。不過債券型和高股息還是追蹤指數主動型像arkk之類的就真的不是指數基金3F 07/15 20:37
enamor753: 太陽餅表示5F 07/15 20:38
ffaarr: 台灣之前也說準備要推 主動型了。6F 07/15 20:38
peter98: 其實還好~ 反正債券基金也可以是債券了~ 不要在意7F 07/15 20:39
manorange610: 改了擋人財路 不要不信8F 07/15 20:40
ck326: 話說 ARK 網站其實有解釋 ETF 是什麼9F 07/15 20:41
jerrylin: 因為以前基金就叫基金  不會叫ETF
後來發現用ETF名字很好賣才改用ETF
實際上非指數型ETF就是一般認為的基金10F 07/15 20:45
GX90160SS: 有差嗎 現在一堆人看到ETF就當作是高股息13F 07/15 20:46
感謝大家解惑~  釣到哆啦王,此生無憾XDD
也感謝指正,到現在才知道債券型跟高股息ETF其實也是有相對應的指數
※ 編輯: daisybubble (123.193.178.127 臺灣), 07/15/2024 20:47:53
abc0922001: 應該強制把投顧老師轉成主動經理人,才能檢視績效想想看你要怎樣的主動式基金14F 07/15 20:47
Altair: 好像前幾個月就有人提過了 不過這事就醬 懂的就懂16F 07/15 20:52
MrStone: 我也覺得名詞有點誤導17F 07/15 20:55
xephon: 買ETF的散戶對ETF的認知就是「ETF」信不信18F 07/15 20:56
TTaTi: 都是追蹤指數沒有錯啊...
不然指數公司是做什麼的19F 07/15 21:00
agario: 真的有人這樣翻譯嗎?還以為指數基金是index fund21F 07/15 21:01
y800122155: 誰跟你指數型 是指數股票型基金22F 07/15 21:07
wen12305: 你把你連結的標的做出一個指數來不就好了23F 07/15 21:19
ianchen1223: 台灣目前都是吧 所以這樣叫24F 07/15 21:23
bbcer: 通通拿去做雞精25F 07/15 21:24
azcooper: 高收益債券26F 07/15 21:25
Justapig: 你去哪裡學到etf翻譯指數型基金的27F 07/15 21:26
F93935: 我覺得台灣某些指數都自己橋出來的= =
就算指數型納入後買佔比也會影響績效啊28F 07/15 21:27
ibsmalla: 明明大家都說指數型ETF 就你最特別雞什麼精30F 07/15 21:27
CaLawrence: 正確翻譯應該是 集中市場基金
指數基金有對應的英文叫做index fund31F 07/15 21:34
FayeFaye1: 在哪看的翻譯?我一直以為翻譯是「股票型基金」-像股票一樣容易買賣的基金33F 07/15 21:40
Liberl: 金管會官方中文確實是叫做指數型基金
有興趣的人可以考古一下 這個中文翻譯
大概是民國八十年代初期就定下來的
google可以找到當年某個金管會專員寫的研究文章
還是用直寫文章的年代 超級古老XD
那篇快三十年前的文章應該是我國官方第一篇介紹
ETF的文章35F 07/15 21:49
fallinlove15: 我現在才知道原來他有中文名稱
比較喜歡叫他垃圾大禮包42F 07/15 21:53
Liberl: 講錯 不是金管會 是證交所 當年還沒有金管會44F 07/15 21:56
blue09: 台灣就是一堆名詞都亂翻亂用啊,然後又喜歡搞文字45F 07/15 21:58
bryanma: 通常常聽到的說法是指數型etf吧47F 07/15 22:01
lulumii: 就翻錯48F 07/15 22:06
a8521abcd: 一堆人搞不清楚狀況在鬼扯,
沒有指數根本不可能讓你上市
 https://i.imgur.com/n14tcX8.jpeg
而且就算是台灣沒有的主動式ETF也一樣有指數,只是在一定程度上可以調整權重49F 07/15 22:07
[圖]
syuechih: 早該改了 叫交易所交易基金比較好54F 07/15 22:16
Refauth: 台灣人就是喜歡亂講一通啊!你要習慣。55F 07/15 22:24
mainsa: 沒看過這種翻法欸 是你自己搞錯吧?56F 07/15 22:47
RedLover1009: 買ETF的就只是認識三個英文字母,換成其他的看不懂至於買了甚麼東西也不知道,就只知道買了ETF57F 07/15 22:51
eric112: 可以改成「股票基金」或「基金股票」59F 07/15 23:09
Liberl: 很多老人還是搞不懂ETF是什麼
像我媽一直都無法理解為什麼ETF會配息
她玩股票四十年了 不是不懂股市
和她講就是在證交所掛牌交易的基金
她無法理解 為什麼平常在銀行買的基金
可以在證交所買賣60F 07/15 23:37
random5566: 明明是翻成指數股票型基金66F 07/16 00:13
yurian: 就跟他講代銷就好了 基金也不是銀行發的 銀行也是代銷67F 07/16 01:22
sgxm3: 噓的跟有意見的,自己去逐字翻譯那三個英文單字很難嗎?請問“指數”是從哪跑出來的?當初就是亂翻啊。69F 07/16 06:58
Casper50: 台灣的玩法是「約定俗成」
土魠魚羹沒有土魠魚一樣叫土魠魚羹72F 07/16 08:18
wr: 你平常在菜市場買的雞蛋也可以拿去711賣阿
基金從銀行拿去證交所賣也沒什麼好奇怪的74F 07/16 08:29
c928: 沒意義,改什麼改76F 07/16 08:30
toko6290: 的確是亂翻啊,etf不一定和股票有關77F 07/16 09:42
youga: 阿你知道高股息ETF也是追蹤指數嗎?知道ETF怎麼翻譯就想秀一波喔?78F 07/16 10:33
miyazakisun2: 故意的 方便銷售80F 07/16 11:32

--
作者 daisybubble 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄