作者 MJdavid (膽固醇歐吉桑)
標題 [問卦] 蘇察哈爾燦的台語為啥是輸軋加尼燦?
時間 Fri Jul 12 11:16:07 2024


很久很久以前 龍祥電影台很喜歡把國語電影弄成台語配音

其中就有周星馳的代表作之一:武狀元蘇乞兒

那蘇察哈爾燦的台語為啥唸作輸軋加尼燦?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.35.235 (臺灣)
※ 作者: MJdavid 2024-07-12 11:16:07
※ 文章代碼(AID): #1ca9_w3- (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1720754170.A.0FE.html
WIGGINS22: XD1F 118.165.140.83 台灣 07/12 11:16
Falagar: 輸尬哈你燦2F 111.71.215.131 台灣 07/12 11:16
kuosambition: 燦爾哈察蘇3F 59.125.52.210 台灣 07/12 11:17
brother001: 土城札哈燦4F 211.21.48.37 台灣 07/12 11:17
preisner: 我都唸甘林良G85F 60.248.161.28 台灣 07/12 11:18
hmcedamon: 設定滿文 你為何非要從漢字來找讀音6F 60.251.199.140 台灣 07/12 11:18
aa52189: 有笑7F 111.82.199.125 台灣 07/12 11:24

--
作者 MJdavid 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄