作者 cj4385283 (Linhi)
標題 [問卦] 幫老外翻譯中文刺青有搞頭嗎
時間 Mon Apr  1 11:59:27 2024



如題

不知道為啥

老外很愛在身上刺中文字啦

昨天在路上看到一個男的在腳踝刺「改善」

到底刺改善是三小

但我猜他應該是想刺improve 啦

啊我就在想,幫老外翻譯刺青不知道有沒有套頭

一次台幣200,

應該可以避免妹子在背上刺生活檸檬之類的事情發生

而且也可以避免他們刺簡體字,簡體字這麼醜

所以有搞頭嗎


-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.20.119.19 (澳大利亞)
※ 作者: cj4385283 2024-04-01 11:59:27
※ 文章代碼(AID): #1c2Z4X6r (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1711943969.A.1B5.html
VVizZ: 人家有手機可以估狗翻譯1F 220.130.142.210 台灣 04/01 11:59
RisingTackle: 老外本來就看不懂中文又沒差2F 106.105.2.89 台灣 04/01 12:00
spring719: 搞不好有喔3F 111.82.247.129 台灣 04/01 12:00
k385476916:  https://i.imgur.com/2GKyKem.jpg4F 42.73.162.154 台灣 04/01 12:00
[圖]
mrcat: 就開在刺青師對面,專門吐槽他的客人5F 1.200.99.20 台灣 04/01 12:00
darkbrigher: 殘體用草書的話還是可以的6F 114.40.221.111 台灣 04/01 12:00
spring719: 不過也要他們先知道,原本刺在身上的字有多白癡7F 111.82.247.129 台灣 04/01 12:00
u943143: 生活帶來您時檸檬做檸檬水9F 114.38.10.18 台灣 04/01 12:00
dayend: 有個國外客戶賜了 "飯好吃" 我不忍翻10F 103.59.108.73 台灣 04/01 12:01
WunoW: 人家就把字當圖騰看隨便挑而已
你以為人家會在意字是什麼意思就多想了11F 114.36.250.27 台灣 04/01 12:01
dayend: 我只好告訴他 這是指感恩飲食的喜悅....13F 103.59.108.73 台灣 04/01 12:03
WunoW: 亞洲人常常穿印著莫名其妙英文的tshirt14F 114.36.250.27 台灣 04/01 12:04
dayend: 在乎才會問吧XD 不然何必問 讓我絞盡腦汁15F 103.59.108.73 台灣 04/01 12:04
WunoW: 人家也沒笑你什麼 只是印好看人家理解的
是啊 沒問你也不用雞婆去解釋16F 114.36.250.27 台灣 04/01 12:04
dayend: 而 文字本來就是帶有意涵的圖騰 難懂嗎XD18F 103.59.108.73 台灣 04/01 12:06
WunoW: 你只要稱讚刺得很好看就夠 說其他都是多餘19F 114.36.250.27 台灣 04/01 12:06
dayend: 所有圖騰 即便是單純為了美 都能解釋~20F 103.59.108.73 台灣 04/01 12:07
WunoW: 只是當icon 不當text 很難懂的是你吧 笑死21F 114.36.250.27 台灣 04/01 12:08
dayend: 就連你的名字 你的ID 也是代表你圖騰^^22F 103.59.108.73 台灣 04/01 12:08
WunoW: 你想多了 我的id還真的是沒意義亂取的23F 114.36.250.27 台灣 04/01 12:09
machiusheng: 會被搞24F 42.79.151.167 台灣 04/01 12:09

--
作者 cj4385283 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄