作者 weber18767 (Cine 21)
標題 [問卦] 朱學恆翻譯實力如何?
時間 Fri Mar 22 22:35:16 2024



最近聽到魔戒又有新的中文翻譯版,
不過這部經典小說至今那麼多版本中,
朱學恆翻譯的那個版本似乎最有印象?
先不論朱大私生活問題,
純以朱大的翻譯實力,特別是翻譯魔戒這種經典,
大概在翻譯界PR多少?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.64.18.98 (臺灣)
※ 作者: weber18767 2024-03-22 22:35:16
※ 文章代碼(AID): #1b_PSePV (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1711118120.A.65F.html
ncc5566: 樓下的肛門在228公園的PR是多少?1F 180.177.108.29 台灣 03/22 22:35
mikasamikoto: 樓下被幾個猴痘甲肛過?2F 49.159.24.75 台灣 03/22 22:35
rb731024: 有ChatGPT 翻譯人員只剩即時口譯有用3F 61.224.16.140 台灣 03/22 22:36
zukidelko: 有消化過再用通俗一點的方式表達出來4F 49.217.196.71 台灣 03/22 22:36
rafaj: 成衣業者:好的,塔綠班5F 112.105.69.201 台灣 03/22 22:37
hcastray: 至少比現在在吹捧的那個通順好讀6F 123.50.49.46 台灣 03/22 22:40
LouisLEE: 比某個自稱人形托爾金百科的好就是了7F 218.225.232.200 日本 03/22 22:44
MickeyDIS: 至少通順8F 111.249.188.48 台灣 03/22 22:46
pomelolawod: 人肉托爾金百科:你才是挑戰者喔9F 111.249.216.72 台灣 03/22 22:48

--
作者 weber18767 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄