回看板
Disp BBS
作者
qq204
()
標題
Re: [新聞] 《奧本海默》翻譯出現簡體字、中國用語!
時間
Sun Jul 30 01:17:45 2023
阿台灣學術界和政府就不注重這塊阿
幾十年前讀學店時就聽教授在那邊說
對岸都強制翻譯成中文就台灣這邊還都用英文
然後在那邊罵說那些台灣沒翻譯的你們到奇摩姿勢佳抄到中國名詞就算了
那些台灣有翻得最少也給我改回來
結果現在十幾年過去了
台灣依然完全不重視這個
這部海報和預告也一年前就出來了
這些很重視翻譯的都沒注意到?
反正現在新東西的中文翻譯基本上都跟對岸了阿
畢竟台灣學術界和政府就是完全不重視阿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.144.148 (臺灣)
※ 作者:
qq204
2023-07-30 01:17:45
※ 文章代碼(AID): #1anKcx3V (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1690651067.A.0DF.html
推
firemothra
: 沒差啦。台灣都快洗成東南亞人種了
新南向大成功
1F 1.175.184.204 台灣 07/30 01:18
那堆路邊攤的衛生條件和交通習慣還剛好無縫接軌
推
lycppt
: 潛水
靠腰 推錯文
3F 220.135.34.11 台灣 07/30 01:20
推
blue999
: 台灣很舔西方人 沒啥國格 像對岸它們
官員見西方人 都講中文的 都不講英文
5F 61.231.209.117 台灣 07/30 01:21
推
emenime
: 因為去年離選舉還很久
7F 59.126.46.194 台灣 07/30 01:22
推
StylishTrade
: 同樣是中文用兩套翻譯也太好笑
8F 36.225.68.242 台灣 07/30 01:26
你確定台灣只有兩套翻譯?
#1amvnzNt (movie)
電影版有神人挖出來的更古早翻譯
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語! - Movie板 - Disp BBS
u10400068 原文43 爭論那麼多 我發現沒有一個人去實際考察 本人只好用歷史學所受訓練來獻醜一下了 我先把時間設定在1945年前後 因為投下原子彈促使日本投降 從而結束了中日之間長達八年的戰爭 對中方意義甚大
→
WunoW
: 笑死 看看自己資源規模和影響力好嗎
說人聽不懂的語言 人家翻譯都懶 根本不理你
9F 114.36.215.82 台灣 07/30 01:27
推
wpd
: 所以是 尤拉 歐拉 還是 歐優勒??
11F 36.231.147.126 台灣 07/30 01:28
→
WunoW
: 白痴不要只想耍屌 想想自己是不是在做白工
是台灣要跟世界接軌 不是人家要來巴結你
12F 114.36.215.82 台灣 07/30 01:28
※ 編輯: qq204 (36.237.144.148 臺灣), 07/30/2023 01:30:49
--
作者 qq204 的最新發文:
+2
Re: [新聞] 張藝謀批「看3分鐘解說影片」對電影很傷 - movie 板
作者:
qq204
114.33.50.31
(台灣)
2024-11-13 19:58:48
7F 3推 1噓
+8
Re: [新聞] 林楚茵揭中國淘寶「雙11養套殺」 郭智輝:將禁止不法推廣 - Gossiping 板
作者:
qq204
114.33.50.31
(台灣)
2024-11-08 01:55:39
14F 8推
+2
Re: [閒聊] 辦電競對線上遊戲來說是健康的嗎 - C_Chat 板
作者:
qq204
36.238.194.112
(台灣)
2024-11-04 02:57:27
11F 2推
+6
[新聞] 真相只有一個!數發部國產高空通訊氣球「破洞」 工作人員曝內幕 - Gossiping 板
作者:
qq204
114.33.50.31
(台灣)
2024-10-27 02:09:28
34F 10推 4噓
+24
Re: [問題] 索尼賠4億美元,政治正確會消失嗎? - Steam 板
作者:
qq204
36.238.201.187
(台灣)
2024-09-28 01:28:42
這沒什麼好討論的 加入政確就是智障操作 資金都在缺了結果還要拿一堆錢去給那群SB 然後再端盤摻了屎的料理出來 不管這遊戲好不好玩基本上都摻了屎 摻屎就算了,還大力宣傳說我這盤摻了滿滿的屎 我的屎量多 …
105F 24推
點此顯示更多發文記錄