看板 Gossiping
作者 dtes50608100 (Srose)
標題 [問卦] chatgpt的翻譯會不會太猛?
時間 Sat Mar 18 17:11:29 2023


在推特上隨便挑選一個發文給他翻譯

結果如下

https://i.imgur.com/6f1yfbj.jpg
[圖]

文句通順又自然,不會像google那種機械式翻譯

幹更猛的是還知道口頭禪!!?

翻譯速度既快又會額外告訴你很多細節和眉角

這樣以後語言補習班是不是會倒光光啊?

有掛嗎?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.14.135 (臺灣)
※ 作者: dtes50608100 2023-03-18 17:11:29
※ 文章代碼(AID): #1a5O14Zz (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1679130692.A.8FD.html
※ 同主題文章:
[問卦] chatgpt的翻譯會不會太猛?
03-18 17:11 dtes50608100
SRNOB: EE母豬1F 114.47.14.138 台灣 03/18 17:12
applebg: 我主修中文輔系外文,還好沒有從事翻譯2F 220.134.5.239 台灣 03/18 17:13
widec: 我用chrome外掛的chatgpt翻譯器
直接選取某個單字 它還會解釋為什麼這樣翻根本就是翻譯器的完成體3F 42.76.200.160 台灣 03/18 17:13
nptrj: 好猛6F 36.237.171.219 台灣 03/18 17:14
sofaly: ㄘㄋㄇㄉㄐㄅㄇ,有本事翻譯這句,人類必勝,錫安必勝7F 180.217.134.207 台灣 03/18 17:14
jma306:  宅爆9F 114.26.57.128 台灣 03/18 17:16
InDer5566: ㄐ ㄐ ㄖ ㄖ ㄉ ㄌ10F 36.228.250.231 台灣 03/18 17:16
pyrolith: 可以翻譯paper嗎11F 42.72.255.48 台灣 03/18 17:16
h0103661: paper隔壁的bing還能統整重點12F 1.200.182.190 台灣 03/18 17:18
se2422: 而且翻譯的很通順很厲害。13F 1.200.72.158 台灣 03/18 17:18
yolodick: 這翻譯能翻的很順真的很可怕14F 101.138.92.159 台灣 03/18 17:20
widec: 只是六月以後就要付費了...15F 42.76.200.160 台灣 03/18 17:20
kevinpc: 連口頭禪都解釋了 太猛了16F 36.225.117.85 台灣 03/18 17:20
YJM1106: 聊天專武呀17F 49.216.26.244 台灣 03/18 17:22
historyway: 外文系準備失業了18F 223.136.180.81 台灣 03/18 17:24
r98192: 詳細一下3f的插件名稱19F 49.106.186.107 日本 03/18 17:25
Healine: 這太厲害了20F 1.200.48.118 台灣 03/18 17:27
hqu: 去你媽的雞巴毛  罵人的話21F 111.242.23.234 台灣 03/18 17:28
payneblue: 有潤飾過  真的屌22F 218.173.41.227 台灣 03/18 17:31
elfish123: 幹真扯 文組完蛋了23F 111.82.67.106 台灣 03/18 17:31
owlonoak: 目前來說確實是這樣 所以ChatGPT如果導入語音模組 人類就可以再次實現巴別塔他目前主流語言文字互譯幾乎沒問題
速度快 成本低 只是差在專業領域翻譯
可能精確度還有數語的使用還沒辦法完善24F 111.243.44.117 台灣 03/18 17:31
widec: @r98192 叫OpenAI Translator29F 42.76.200.160 台灣 03/18 17:34
sesame307: 這是什麼 app30F 49.215.8.63 台灣 03/18 17:34
owlonoak: 但日常對話完全都在守備範圍內
現在還在問這什麼APP 有點落伍了喔31F 111.243.44.117 台灣 03/18 17:34
sdamel: 不知道能不能算費曼猜想33F 42.74.117.55 台灣 03/18 17:35
bckkt: 有voice chatGPT阿34F 1.146.2.226 澳大利亞 03/18 17:35
bear2008: 好好吃捏35F 111.82.103.142 台灣 03/18 17:36
widec: 這個chrome插件也有語音按鍵36F 42.76.200.160 台灣 03/18 17:37
r98192: 感謝告知37F 49.106.186.107 日本 03/18 17:43
Strasburg: 本來就覺得學外語會是最早被淘汰的技能 離被科技輔助克服不會太久 都已經有語音輸入 手機助理等工具了 即時口譯就差電腦翻譯成熟度而已38F 180.177.32.135 台灣 03/18 17:44
soulivee: 有個叫DeepL的人工智能翻譯也超好用42F 220.129.210.247 台灣 03/18 17:44
ASEVE: 他本來就是語言模型,所以翻譯是專長43F 114.32.115.188 台灣 03/18 17:45
soulivee: 翻譯俗語、口氣、商業口吻等等整個到位44F 220.129.210.247 台灣 03/18 17:45
Strasburg: 語言障礙被克服是很重要的科技發展45F 180.177.32.135 台灣 03/18 17:45
cwind07: 外語系瞬間涼了一半了46F 42.72.106.133 台灣 03/18 17:45
emissary: 用注音文叫它翻譯成中文阿47F 122.121.222.48 台灣 03/18 17:47
ramirez: 外語系末日將盡48F 42.77.58.76 台灣 03/18 17:50
qweertyui891: 用過真的會很驚訝49F 114.137.138.182 台灣 03/18 17:54
qwe78971: 未來運算跟傳輸更快 連口譯都取代50F 27.51.130.40 台灣 03/18 17:55
maththink: 口譯哥要失業了51F 59.115.154.250 台灣 03/18 17:58
ziggyzzz: 翻譯社要失業了52F 27.242.137.70 台灣 03/18 18:00
drajan: 不會只有這幾種專業的人失業的 第四次工業革命不是叫假的53F 223.140.13.156 台灣 03/18 18:06
widec: 還是需要校稿的人啦...55F 42.76.200.160 台灣 03/18 18:07
Freeven: 翻譯社要失業了56F 180.217.33.109 台灣 03/18 18:07
widec: 我叫chatGPT翻譯 改一些成語進去
一篇完美的報告就出來了57F 42.76.200.160 台灣 03/18 18:07
moike22: 看微軟那意氣風發的樣子 就知道這次不是玩假的59F 27.51.153.225 台灣 03/18 18:11
akanokuruma: https://imgur.com/Gr36Kgz
得到的結果沒有原PO那麼神 但也不錯61F 219.85.42.245 台灣 03/18 18:12
[圖]
adairchang: 7樓笑死我XDDD 錫安必勝!63F 114.41.197.30 台灣 03/18 18:13
s142857: 好屌64F 118.150.84.182 台灣 03/18 18:17
sexybox: 是google翻譯爛很久了65F 119.77.183.218 台灣 03/18 18:19
junkiewang: 可以翻譯整部電影嗎?66F 123.110.89.238 台灣 03/18 18:30
vltw5v: 真的很強67F 61.228.180.176 台灣 03/18 18:36
widec: 用google翻譯去翻reddit廢文 根本不能看68F 42.76.200.160 台灣 03/18 18:37
cmcmcmcm2: 語言專門啊69F 111.242.193.95 台灣 03/18 18:39
moike22: 勝利號的翻譯耳機應該再沒幾年就要問世了70F 27.51.153.225 台灣 03/18 18:49
Victory2: 可不可以去翻譯一下動物的對話?索所羅門王的指環可能就不遠了啊 XD71F 36.228.244.71 台灣 03/18 18:51
laugh8562: 應該是google翻譯太糞+1 幾年了根本沒長進73F 101.12.21.112 台灣 03/18 18:52
se2422: 沒有語言的隔閡,人類終於又可以蓋通天塔了。75F 1.200.72.158 台灣 03/18 18:57
simon301: GOOGLE翻譯真的爆炸無敵爛77F 114.46.144.177 台灣 03/18 19:10
create8: 幹,太屌了78F 202.12.247.254 日本 03/18 19:17
odsan: google翻譯爛死了79F 220.133.130.116 台灣 03/18 19:23
GimO: 真正的母語翻譯者都不可能這麼強80F 49.216.51.191 台灣 03/18 19:23
UlyssesLee: 這已經是語言學習神奇了啊,現在才覺得神也太晚了81F 223.137.155.34 台灣 03/18 19:25
dou0228: 文組崩潰中83F 223.136.87.72 台灣 03/18 19:25
hylio7754: 你還可以請他幫你寫成詩84F 49.216.50.73 台灣 03/18 19:26
UlyssesLee: 前幾天微軟還推出了 Office 整合 AI助理,已經可以自動產生報告了85F 223.137.155.34 台灣 03/18 19:27
twlicn: 他在翻譯跟引申這方面真的是無敵的
用它學語言很方便 可以直接給他一段要求幫你找出來想要的內容 輸入一個動詞 告訴你動詞的人稱變化時態變化跟例句87F 101.137.137.100 台灣 03/18 19:28
ui9317: 丟給他N1題庫還有文意文法解析 翻譯就小菜一碟91F 59.115.17.2 台灣 03/18 19:31
Lowpapa: Google翻譯根本垃圾等級  操93F 36.231.103.213 台灣 03/18 19:36
a09374567: 幹拎娘6月要付費了?94F 27.53.155.72 台灣 03/18 20:02
redpapa: 這個付費也超值得95F 223.137.184.142 台灣 03/18 20:07
error123: 裝voice GPT就能實現與語音對話96F 36.229.41.243 台灣 03/18 20:11
sesame307: 靠邀 試了一下 跟google的狗啃式翻譯也差太多了吧97F 49.215.8.63 台灣 03/18 20:12
qweertyui891: 自動註解太可怕了99F 36.230.60.168 台灣 03/18 20:51
catvsdog: 文組要失業惹100F 27.247.75.42 台灣 03/18 20:51
Chian3675: 未來微軟全部整合起來 一堆公司倒101F 114.32.185.167 台灣 03/18 20:53
p2p8ppp: 電腦裡面的人不要再躲了  給我出來102F 116.89.132.40 台灣 03/18 20:56
wsx88432: 人與人溝通還是要懂 畢竟語言很常沒邏輯103F 1.200.188.93 台灣 03/18 20:59
azzc1031: 我英文履歷有請chatgpt幫我順過 好用!104F 49.217.75.6 台灣 03/18 21:03
dispptt: 這翻譯品質真的超猛105F 111.82.229.250 台灣 03/18 21:07
jixiang: 你現在才知道?106F 112.78.89.218 台灣 03/18 21:10
slayptter: 沒有翻譯:みこ.... QwQ107F 180.217.9.119 台灣 03/18 21:39
yyek110575: 英文還可以問文法 講的比英文老師仔細 還會提供例句 學語言這工具超屌
丟題目進去還會說這樣太正式 口語表達可以怎麼講或是提供這句話其他講法108F 60.250.225.152 台灣 03/18 21:43
Colitas: 翻譯真的神 潤稿也是神級112F 106.64.106.139 台灣 03/18 21:48
motherlay: 好屌113F 27.247.73.57 台灣 03/18 21:55
LiangNight: 我翻譯翻譯再翻譯114F 1.172.12.20 台灣 03/18 21:58
eric466: 幹...讀碩班時有這玩意就好115F 114.136.90.63 台灣 03/18 22:12
daye2012: 有字數限制,爛116F 27.53.154.47 台灣 03/18 22:20
leterg: 它換句話說只有三種117F 116.89.136.14 台灣 03/18 22:41
abc0922001: 翻譯幾次之後我就直接付費了118F 118.232.68.219 台灣 03/18 22:43
WarIII: 你有沒有想過你在問問題的本身 它就要讀懂不只你的語意還要包含語言本身才能給你答案 所以語言轉換那是小菜中的小菜.119F 114.26.32.201 台灣 03/18 22:54
j198811: 我現在寫信都直接寫中文丟給他翻英文122F 114.137.200.157 台灣 03/18 22:55
vios10009: 目前跟Google比的缺點就是不能翻譯色色和歧視的內容123F 49.216.167.92 台灣 03/18 23:04
s971425: 還在推雙語教學的落後老人趕快來看看新技術啊,別荼毒下一代125F 175.182.132.149 台灣 03/18 23:45
Obama19: 老實說翻譯所可以直接關了127F 114.37.201.220 台灣 03/19 00:41
slowsoul1998: 字數限制 還有色色的不能翻...128F 223.139.95.207 台灣 03/19 00:47
cc02040326: 我自己看起來就ABC會講的文法129F 203.204.134.31 台灣 03/19 00:50
Waitaha: 好猛...130F 123.193.181.99 台灣 03/19 01:07
nicholassys: 台灣路標的鳥翻譯該消失了ㄅ131F 1.200.153.8 台灣 03/19 01:14

--
作者 dtes50608100 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄