回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
horrorghost
(恐怖復甦)
標題
[閒聊] 黑神話:悟空證明了中文配音也可以吧
時間
Fri Aug 23 14:39:24 2024
看動畫、玩遊戲
鄉民們通常都是聽日配或是英配
很少會願意聽中配的
時常會說中配就是很奇怪或是沒有技術配不好
那黑神話:悟空呢?
現在來看黑神話:悟空的中文配音不只是可以,還能說是超強
是不是證明了中文配音還是可以的
大家會更接受以後的動畫和遊戲是中文配音嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.67.67 (臺灣)
※ 作者:
horrorghost
2024-08-23 14:39:24
※ 文章代碼(AID): #1co2wUez (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1724395166.A.A3D.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 黑神話:悟空證明了中文配音也可以吧
08-23 14:39
horrorghost
Re: [閒聊] 黑神話:悟空證明了中文配音也可以吧
08-23 14:51
john0909
推
sakurammsrx
: 牛魔王配音很強
1F 08/23 14:39
→
haha98
: 本來就可以啊 光是以前暴雪那群就不錯了
2F 08/23 14:39
→
sakurammsrx
: 二師兄也不錯
3F 08/23 14:39
→
Giornno
: 不會,一樣是屎
4F 08/23 14:40
→
kekebunny
: 斯科特表示:
5F 08/23 14:40
推
ElfFail
: 暴雪已經證明挺久了吧
6F 08/23 14:40
→
haha98
: 更別提現在很多手游的配音 其實不錯了
7F 08/23 14:40
推
sal60614
: 當然可以,有實力中配聽起來聽感好很多
8F 08/23 14:40
→
amsmsk
: 中配一直都可以
9F 08/23 14:40
推
keerily
: 米哈遊遊戲的中文配音,也常有比日配好的情況
10F 08/23 14:40
→
hk129900
: 中國作品還讓英日配贏過的話也太慘
11F 08/23 14:40
推
P2
: 跟族長一起聽英配
12F 08/23 14:40
→
EfiwymsiAros
: 剛好原作就符合中國戲曲那種感覺
13F 08/23 14:40
→
keerily
: 不過整體來說還是不如日配,選日配比較穩定
14F 08/23 14:41
→
RX11
: 哪需要他證明 暴雪早就證明很久了
15F 08/23 14:41
推
chasegirl
: 鳴潮中文配音也不錯啊
16F 08/23 14:41
推
loverxa
: 中配本來就不差 很多人只是習慣有日配選日配而已
17F 08/23 14:41
→
error405
: 優雅的山海經方言
18F 08/23 14:41
→
npc776
: 還要洗幾篇今天業績才達標?
19F 08/23 14:41
→
EXIONG
: 他們電視劇養了一堆配音人員 你以為中國演員不用請字正腔
圓的配音員嗎
20F 08/23 14:41
→
knight60615
: 中配一直都可以的 重點男聲要多 對岸中配一直以來最
22F 08/23 14:42
→
horrorghost
: 不是演員自己配音嗎?
23F 08/23 14:42
→
hk129900
: 那國配的好通常跟劇本有關 不同語系要修劇本才正常
24F 08/23 14:42
推
burns
: 是對岸的中配本來就不差 台灣的中配就是很難聽
25F 08/23 14:42
推
HanadaIru
: 有日配一定選日配啊,不然就英配
26F 08/23 14:42
推
Ponimp
: 中配不是不行 是一堆人提到中國口音就不行
27F 08/23 14:42
→
knight60615
: 嚴重的問題就是女聲辨識度超低 因為是被要求的
28F 08/23 14:43
推
fireleo
: 等等,中配還要細分中(國)配和台配
29F 08/23 14:43
推
sal60614
: 台灣也不是難聽是太少人了,聽了聽去都那幾個
30F 08/23 14:43
→
horrorghost
: = =
31F 08/23 14:43
→
tailsean
: 西遊搭中配不是剛好嗎?是在說什麼
32F 08/23 14:43
推
jay920314
: 暴雪:
33F 08/23 14:43
推
Giornno
: 中配陰陽怪氣行個卵
34F 08/23 14:43
推
kuojames2580
: 日本遊戲就日配比較好 聲音是要配合遊戲的
35F 08/23 14:43
推
zxcv820421
: 我覺得npc很智障 只會叫 還叫得很難聽 像是有隻猴子
36F 08/23 14:44
推
madrac
: 暴雪已經證明了台灣中配沒問題了
37F 08/23 14:44
推
marx93521
: OW中配其實就很強了 暴雪動畫公司做的用中配聽也沒違和
感
38F 08/23 14:44
推
qaz223gy
: 斯科特:
40F 08/23 14:44
→
h75311418
: 哪有台灣的就難聽沒聽過爐石的?台灣的問題是ㄧ個人要
兼好幾個常常聽到不適合的
41F 08/23 14:44
→
chasegirl
: 我也認同 中國遊戲中配 日本遊戲日配 光那個嘴型設計就
不一樣了
43F 08/23 14:45
噓
R620SCANIA
: 好的 8964占占占
45F 08/23 14:45
推
easton123
: 米家遊戲早就證明中配也不錯了
46F 08/23 14:45
→
hk129900
: 日本一堆語氣詞 你直接用中配就超尬 劇本一定要修過
47F 08/23 14:45
噓
f59952
: 你是不是很少玩中配或是看中配
48F 08/23 14:45
→
h75311418
: 一堆還在韓劇中配的印象裡
49F 08/23 14:45
→
winterjoker
: 這不是中文才不對味吧
50F 08/23 14:45
→
DarkKnight
: 馬小芳不太行
51F 08/23 14:46
→
usoko
: 你是不是沒看過烏龍派出所
52F 08/23 14:46
→
h75311418
: 新生代也好幾個配音不錯的呀
53F 08/23 14:46
→
DarkKnight
: 鳴嘲的聽不慣
54F 08/23 14:46
推
Fate1095
: 配音是真的強,超級強
55F 08/23 14:46
推
QQ5566
: wow那時就很多中配
56F 08/23 14:46
推
peterboon
: 靈吉菩薩唱那個戲曲不知道用英文聽到底會怎樣XD
57F 08/23 14:46
推
RushMonkey
: 中文一直都很不錯啊 問題是上面有版友提到的
58F 08/23 14:47
推
pickchu22001
: 其實不錯,不棒讀不出戲
59F 08/23 14:47
推
Horse129
: 有人很崩唉 這款很紅看來是戳到痛點了
60F 08/23 14:47
→
RushMonkey
: 人不夠多 導致一個配音的戲劇或動畫 聲線就會固定幾
個在跑
61F 08/23 14:47
推
OhmaZiO
: 暴雪 證明 台灣華語配音 沒問題
63F 08/23 14:48
→
su4vu6
: 暴雪 迪士尼 CN 港片 都證明配音可以啊0.0
64F 08/23 14:48
推
IanPatty
: 本來華人遊戲中配就不錯,就不知道有些人是在嫌什麼?
65F 08/23 14:48
→
su4vu6
: 但配得不好的就很不好啊 嘻嘻
66F 08/23 14:48
推
jayppt
: 這部不用中文玩 完全走味的啊 必須中午
這部不用中文玩 完全走味的啊 必須中文
67F 08/23 14:48
→
Horse129
: 近期紅的作品 本來就會洗版 之前洗活俠的時候怎不出來
說?
69F 08/23 14:48
推
h75311418
: 哆啦A夢蠟筆小新還不是中配聽到大
71F 08/23 14:48
推
PSP1234
: 南方公園阿 中配本來就可以
72F 08/23 14:49
推
oyaji5566
: 聖光背叛了我!
73F 08/23 14:49
→
HydraGG
: 不用黑神話悟空阿,星海、魔獸、泰坦降臨2早就證明了==
74F 08/23 14:50
推
tiger870316
: 飛哥與小佛也是中配比較有感覺
75F 08/23 14:50
→
amsmsk
: 還有戰慄時空
76F 08/23 14:50
推
a28200266
: 暴雪:?
77F 08/23 14:50
推
chasegirl
: 馬小芳沒在玩 長離跟今汐的很適合啊 還有那個烹飪店的
大嬸 那個口音有夠適合
78F 08/23 14:50
→
a28200266
: 爐石 星海 鬥陣 中配本來就可行只是在地化工作很重要
80F 08/23 14:51
推
waterwolf
: 就是搭 配音也有實力
81F 08/23 14:51
→
horrorghost
: 或者說要分成台配跟陸配,暴雪都是台配吧
82F 08/23 14:51
推
ogt84your
: 看遊戲背景啦 像西洋背景的能選英配優先選
83F 08/23 14:51
→
jayppt
: 海德格 救救救救 救救救救 救救救救窩
84F 08/23 14:51
推
evilscholar
: 暴雪的我都用中配,但前提是台灣的中配
85F 08/23 14:51
推
ging1995
: 是手遊常用的那些配音網紅太菜 電視劇之類的一直很行
86F 08/23 14:51
推
Tencc
: 這次中配只能說可以聽吧 至少我是用中配玩不會想換掉
87F 08/23 14:52
→
Ceferino
: 這一批還可以,其他很多複製聲調不予置評
88F 08/23 14:52
→
Tencc
: 但要說非常優秀也不至於 那就太吹了
89F 08/23 14:52
→
jayppt
: 悟空配音很強啊 除了個人從來就不喜歡猴子那個高頻音
90F 08/23 14:53
→
Israfil
: 中配根本輪不到這款 根本證明不了什麼
91F 08/23 14:53
→
Nevhir
: 配得不錯阿 他們的聲優也確實有在發展 一步步前進
92F 08/23 14:53
→
jayppt
: 但黑神話必須複製那個尖音猴子 不然其他的部分尤其八戒
覺得配的很好耶
93F 08/23 14:53
推
h75311418
: 只要有人稱讚有氣就會出來踩兩腳耶嘻嘻
95F 08/23 14:53
噓
martintp6
: 魔獸世界跟爐石都出這麼久了
96F 08/23 14:54
→
a28200266
: 論專業度肯定不如日本美國這種已經深耕多年的啦 畢竟
台灣市場自己也不怎吃中配 有時候中文配音寧願找藝人
網紅也不願意找專業配音員
97F 08/23 14:54
→
Tencc
: 如果有玩黃油 神的不在場SEX的中配就真的是爛到哭
100F 08/23 14:54
推
whitecan
: 我覺得不管是中配韓配還是什麼配,最大的問題是不習慣
101F 08/23 14:55
→
goliath
: 有時候是翻譯問題 倒不是配音員演技不好
102F 08/23 14:56
推
akito19
: 你以前一定沒玩過Halo
103F 08/23 14:56
→
jayppt
: 所以暴雪太強 在大家還沒習慣台配時 你媽媽是魚人到
小可愛救兵來了 就已經深入民心了
104F 08/23 14:57
推
TheWho
: 第二章的無頭僧人配得很好!
106F 08/23 14:58
推
Tencc
: 翻譯在地化真的有差,像海綿寶寶不聽中配我還真不行
107F 08/23 14:58
推
asiaking5566
: 一直都行 是台配不行
108F 08/23 14:58
→
jayppt
: 英文的無頭人也很猛的 很用心 特別找了口音很重像愛爾蘭音
去模擬那個東北腔
109F 08/23 14:58
推
cth5566
: 先去玩米遊再來說
111F 08/23 14:59
→
stu25936
: 為了對嘴型導致講話節奏很怪那種 就真的很慘
112F 08/23 14:59
推
papazzz
: 地球防衛軍5的中配超棒
113F 08/23 14:59
推
dda
: 中文配音沒不行啊 配得好不好才是問題
114F 08/23 14:59
→
stu25936
: 前陣子住院看台配芙莉蓮 那個節奏真的好慘
115F 08/23 14:59
→
cor1os
: 因為題材是中國的 end
116F 08/23 14:59
噓
TentoEtsu
: 你不要只拿自己當標準
117F 08/23 15:01
推
aaaaooo
: 因為是中國人在玩
118F 08/23 15:01
→
louisroger95
: 作品相性問題
119F 08/23 15:02
→
yys310
: 已知的事情為啥需要再證?
120F 08/23 15:02
→
neiger
: 一堆人聽不慣播音腔配音,問題是就得這麼配才清楚。
121F 08/23 15:02
→
tomo1026
: 風格的問題
122F 08/23 15:02
→
hamayuu
: 中配一直都可以,只是手遊喜歡找網紅,還有台詞沒有寫好
,可能沒翻好或是不夠口語
123F 08/23 15:02
→
TentoEtsu
: 你是沒聽過伐伐伐伐伐伐伐伐木工嗎
125F 08/23 15:02
→
SuiseiTrain
: 中文要口條好配起來才行
126F 08/23 15:04
噓
ushiwakamaru
: 中(國)配音
127F 08/23 15:04
→
hamayuu
: 有些網配根本都棒讀還一直有工作接就真的是只看流量選人
128F 08/23 15:05
→
phoenixzro
: 仙劍四就配得很不錯了
129F 08/23 15:05
推
vancepeng
: 因為題材是中國 中國配音當然沒問題
130F 08/23 15:05
推
Psaeai
: 只限定中國風,出了架空奇幻只會尬到爆
131F 08/23 15:06
推
believefate
: 牛魔王配音 聽了都快哭出來了....
132F 08/23 15:07
推
uxy82
: 中國配音被詬病的一直都是女聲吧,夾夾夾
133F 08/23 15:08
推
steven3QXD
: 男中配我覺得很強 女的就還是聽日文..
134F 08/23 15:08
推
papertim
: 爐石那一堆名句不就證明了
135F 08/23 15:09
推
devan35783
: 暴雪D4配音就鳥掉了
136F 08/23 15:09
→
mushrimp5466
: 其實這片配音我都聽不太懂
最後還是要看字幕
137F 08/23 15:09
推
JUSTMYSUN
: 古裝劇中配OK 其他太尬真的沒辦法
139F 08/23 15:10
推
TheDonDon
: 暴雪:?
140F 08/23 15:12
→
worldark
: 支配一聽就軟了
141F 08/23 15:13
推
zyxx
: 海綿寶寶 烏龍派出所
142F 08/23 15:14
推
getter5566
: 台灣中配一堆老害卡死問題無解
143F 08/23 15:15
推
DHMC
: 沒請接接配猴子 可惜
144F 08/23 15:16
推
sustto
: 玩暴雪遊戲都用中文配音
145F 08/23 15:16
推
Dayton
: 文革 想家啦
146F 08/23 15:16
推
touchbird
: 日配屌虐
147F 08/23 15:18
推
gcobt03662
: 爐石早就告訴你中配可以了 是死人捲舌音不行而已
148F 08/23 15:20
推
GGinin5566
: 有些真的超強啊 像甄嬛傳的甄嬛也是配音的
149F 08/23 15:21
推
maplefeather
: 世紀帝國2的中配很讚啊,還超洗腦
150F 08/23 15:24
推
iam0718
: 每次走到突然有語音的地方就知道有隱藏王了
151F 08/23 15:25
推
double5915
: 暴雪的中文配音很強啊,微軟的也都不錯
152F 08/23 15:25
→
iam0718
: 以前古劍就很多人在嫌阿 其實配的不差
153F 08/23 15:25
推
adgbw8728
: 暴雪:
154F 08/23 15:27
→
jackz
: 這遊戲又沒日配要怎麼比
155F 08/23 15:30
推
s84760143
: 暴雪之前配的就不錯了啊,爐石當時還一堆梗
156F 08/23 15:30
推
ChenYenChou
: 道地的北京腔才行 台灣腔沒靈魂
157F 08/23 15:30
→
jackz
: 台灣中配不錯啊 中國中配就女的很難聽
158F 08/23 15:31
推
Tencc
: 聽不懂+1 雖然配的不錯但沒字幕會不知道講什麼
尤其是路上的小怪 只聽懂什麼又來了
159F 08/23 15:31
→
willytp97121
: 米家的日配有時候會有是不是薪水給不夠所以配的不
入戲的感覺
161F 08/23 15:34
推
double5915
: 現在港片一堆都中國的中配,大人感覺還好
小孩的配音捲成那樣聽了就很不蘇糊= =
163F 08/23 15:35
推
k1314520illy
: 手遊的配音就不差了
165F 08/23 15:37
噓
Briefs0321
: 滿滿捲舌音 難聽到靠杯
166F 08/23 15:40
推
pelier
: 台灣暴雪那種就算了吧 有夠假的
167F 08/23 15:47
推
yayohola
: 這遊戲不是中配就少個味了
168F 08/23 15:52
推
VirgilFish
: 本來就可以 對面近幾年配音員素質都很高
169F 08/23 15:54
→
gibbs1286
: 悟空不是中配才不對勁吧
170F 08/23 15:55
→
mopigou
: 叫他們配四川話阿
171F 08/23 15:56
推
is1128
: 雖然很不想薛你,不過人家中國是有專門再培養配音員
172F 08/23 16:01
推
Garylee1001
: 可惜面癱
173F 08/23 16:13
→
abaddon
: 標準這麼低開心就好,台灣專業的配音人才可是屌打對岸
174F 08/23 16:16
→
ntc039400
: 中配本來就不差= =
175F 08/23 16:23
推
arbo7777
: 大家已經習慣電視劇悟空的猴子音,所以接受度大
176F 08/23 16:30
噓
mhwsadb45
: 中國口音 噁心
177F 08/23 16:34
推
arbo7777
: 又崩潰了?
178F 08/23 16:37
→
hydra7
: 中配一直都還不錯啊。
179F 08/23 16:39
推
kaj1983
: 中配一直很讚啊,2077的中配就是神表現的等級
台配反而有時候聽著很尬,女鬼橋2我邊看邊笑XD
不過往好處想可以緩解恐怖情緒就是
180F 08/23 16:40
推
laugh8562
: 中配配的很好阿 而且英配也不錯 聽起來符合我印象中悟
空的聲線 但是我看歐美台很多人不喜歡 說聽起來很煩躁
183F 08/23 16:48
推
leo255112
: 我覺得配得不錯
186F 08/23 16:51
→
xaxa0101
: 山口山就有中配了
187F 08/23 16:54
推
kayliu945
: 應該是女角太少的關係
188F 08/23 17:00
噓
KILLE
: 是漢語不是中文 ,中文不是語言
189F 08/23 17:20
推
chualex66
: 不是,這款文化背景是中國古書場景也在中國原文也都是
中文,這樣還聽英文是有什麼問題
190F 08/23 17:22
推
a383877916
: 中國口音的女生很像大媽在說話,角色再可愛都令人
出戲
192F 08/23 17:23
→
c24253994
: 不知為啥聽中配就是尬
194F 08/23 17:29
→
knight60615
: 說到黃油喔 實力單身的台配不錯
195F 08/23 17:39
→
johnko64665
: 聽中配會覺得很尬 旦中配講的是文言文就不尬了
196F 08/23 17:41
→
a2364983
: 台配不差啊 中配要看捲舌會不會配得很刻意
197F 08/23 17:50
→
pttbook
: 聽習慣其實不差 有的腔調太重就很怪
198F 08/23 17:56
→
mamamia0419
: 中配是真的問題較多,但總有不錯的
199F 08/23 18:02
--
作者 horrorghost 的最新發文:
+3
Re: [閒聊] 甘舒對西索大家認為幾幾開? - C_Chat 板
作者:
horrorghost
36.224.113.97
(台灣)
2024-09-07 11:39:22
14F 3推
+6
[閒聊] 宅會想要對象是宅或是潮? - C_Chat 板
作者:
horrorghost
118.165.193.113
(台灣)
2024-08-26 20:42:24
27F 6推
+82
[閒聊] 黑神話:悟空證明了中文配音也可以吧 - C_Chat 板
作者:
horrorghost
36.224.67.67
(台灣)
2024-08-23 14:39:24
看動畫、玩遊戲 鄉民們通常都是聽日配或是英配 很少會願意聽中配的 時常會說中配就是很奇怪或是沒有技術配不好 那黑神話:悟空呢? 現在來看黑神話:悟空的中文配音不只是可以,還能說是超強 是不是證明了中 …
199F 90推 8噓
+38
[閒聊] 黑神話:悟空有豬八戒的劇情就值得一玩了吧 - C_Chat 板
作者:
horrorghost
36.224.67.67
(台灣)
2024-08-23 13:50:12
如題 可愛的豬八戒二師兄 戰鬥會幫忙打敵人還會幫忙補血 劇情演出也不錯 對話滿滿都是梗,配音極神,嘴砲輸出點滿 而且是少數真正關心在意天命人的角色 雖然一直在嘴天命人比不上孫悟空大師兄,連一根毛都比 …
78F 39推 1噓
+5
Re: [閒聊] 黑神話悟空,對結局不滿意的是不是因為 - C_Chat 板
作者:
horrorghost
36.224.67.67
(台灣)
2024-08-22 23:30:58
14F 5推
點此顯示更多發文記錄