作者 garoz (Garoz)
標題 [閒聊] FF14 新8人至天の座中國服翻譯出爐
時間 Sat Aug  3 13:52:08 2024



https://i.imgur.com/9cdLWv8.jpeg
[圖]

原文:至天の座 アルカディア
簡中:世外仙境天鬥會

從賽博RXT4090變成古裝武俠

還有新職業Viper
簡中:蛇武士
https://i.imgur.com/qJju3nG.jpeg
[圖]

中國服明明7版標題金曦之遺輝翻譯不錯,但其他是發生什麼事情(
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.27.167 (臺灣)
※ 作者: garoz 2024-08-03 13:52:08
※ 文章代碼(AID): #1chSMA4N (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722664330.A.117.html
wl2340167: 蛇武士 笑死
不要把武士翻出來好像比較好1F 08/03 13:54
fenix220: 聳3F 08/03 13:55
horrorghost: 版本標題是真的翻譯得很好4F 08/03 13:55
ren740719: 從職業背景來看,翻成蛇獵好像比較適當?5F 08/03 13:57
robo3456: 蝮蛇獵人之類的都比較好吧6F 08/03 13:58
WiLLSTW: 叫毒牙之類不是比較帥 啊 中國可能用毒會被審查7F 08/03 13:58
diefish5566: 射五次8F 08/03 14:02
roribuster: 簡中翻譯雖然也算官方但我從來不會去用9F 08/03 14:08

--
作者 garoz 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄