回看板
Disp BBS
作者
RoChing
(綠野賢宗)
標題
[閒聊] 日文配音讓莫娜的印象差好多
時間
Fri Jan 5 13:16:01 2024
剛看完魔法公主。
小時候看的錄影帶大都是中文配音的,
所以對吉卜力等一些經典作品印象深刻的都是中文台詞,
直到最近幾年重新上映時才第一次聽到日文版。
像之前高畑勳系列重新上映時,
去看了小時候最愛的熊貓家族,
才第一次聽到熊貓爸爸的日文原音,
整個角色的印象就完全不一樣!
講國語時聽起來是位理性沉穩的爸爸,
日文的配音聽起來就比較像龍貓那樣的大妖怪(不是貶意,指印象)。
這次重看魔法公主,
母犬神莫娜的日文版聽起來有著「古神」的風範,
記得以前的中文版相比之下就女性化很多,
更接近充滿擔憂的母親,感覺有更多的溫柔和性感。
並不是說有好壞之分,
但是這樣聽到角色截然不同的形象,
感覺有重新看真是值得。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.202.103 (臺灣)
※ 作者:
RoChing
2024-01-05 13:16:01
※ 文章代碼(AID): #1bbv2JJ8 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1704431763.A.4C8.html
→
meredith001
: 難怪阿惜達卡會暈船
1F 01/05 13:17
推
pacmaner
: 你對梅基斯圖斯卿有什麼意見
2F 01/05 13:17
推
x0138774
: 二樓急了
3F 01/05 13:19
推
Qorqios
: ?以前是日文啊
4F 01/05 13:19
推
protess
: 我小時候看日文都在想莫娜到底是公的還母的,聲音超像老
爸
5F 01/05 13:20
→
s921619
: 急了
7F 01/05 13:23
推
Aikwocd
: 玩原神玩的
8F 01/05 13:54
推
Reizkj
: 美輪明宏配的很好啊
9F 01/05 14:19
推
foxxy3020
: 小時候就看日語配音,看到中文時反而覺得不習慣~XD
10F 01/05 14:55
推
zeonic
: 那種雖然帶有情感,但卻沒有明顯起伏的感覺,很微妙
11F 01/05 16:01
--
作者 RoChing 的最新發文:
+6
Re: [閒聊] 麥教授比石內卜更不公平吧? - C_Chat 板
作者:
RoChing
223.140.235.28
(台灣)
2024-06-28 14:00:16
18F 6推
+15
[閒聊] 摩甘茲的真面目是誰 - ONE_PIECE 板
作者:
RoChing
223.140.235.28
(台灣)
2024-06-28 13:36:58
22F 15推
+56
[閒聊] 很大眾但是都知道在說誰的名字? - C_Chat 板
作者:
RoChing
114.136.250.42
(台灣)
2024-06-22 22:32:38
有些比較菜市場的角色名, 如果沒有特別附註一下是來自哪部作品的話就很難辨別是在說誰, 例如日文常見的佐藤或山田, 光是叫佐藤,不講說是佐藤和真或佐藤洋或佐藤警官啦, 就不知道是哪個佐藤。 或是像愛麗 …
83F 56推
+22
[閒聊] 晚安布布是在哪一方面致鬱? - C_Chat 板
作者:
RoChing
223.137.121.117
(台灣)
2024-06-16 00:46:09
晚安,布布 是板上經常被提到的一部致鬱名作, 我雖然很好奇想要見識一下, 但是怕看了以後受到無法回復的創傷, 然而又不想直接被劇透雷光, 所以就來此請求板上大神們的指引了。 能不能在不雷到故事劇情的 …
38F 22推
+4
[閒聊] 大人帝國裡廣志的回憶 - C_Chat 板
作者:
RoChing
223.137.102.10
(台灣)
2024-06-03 23:00:52
9F 4推
點此顯示更多發文記錄