作者:
UYC (平靜就是福)
1.173.151.243 (台灣)
2013-09-16 15:01:35 推 swimbert: 做得好!
剛才去中國亞馬遜,他們也是把簡體譯板罵翻了,但有人說台灣的譯本品質很好,因為是洪蘭大教授譯的。想買台灣版來看。看來不知道洪蘭譯書譯成什麼德行的人還很多啊 26F 09-16 22:34
作者:
souldragon (依法不依人)
1.164.20.238 (台灣)
2013-09-15 16:35:03 推 swimbert: 如果他承認做的是"編譯"工作,那也得說清楚,不然仍是欺騙 11F 09-15 17:20
→ swimbert: 真不懂mayjan為什麼那麼維護洪蘭?要她認真翻譯有何不對? 69F 09-15 23:40
作者:
UYC (平靜就是福)
1.173.185.72 (台灣)
2013-09-11 20:16:30 推 swimbert: 譯得雖有小錯但還是值得一看,這我基本同意,畢竟有太多翻譯書其實都暗涵不少錯誤,但我還是能藉由那些書獲得知識但很顯然,如果有更好的譯作豈不更好?這就是檢討洪蘭的意義。她譯了如此多名著,我們當然有權要求(逼迫)提升品質所以能將就看看,和大家對洪蘭的批評,中間並不存在矛盾 58F 09-12 15:52
作者:
feynchard (心的方向)
140.109.54.2 (台灣)
2013-09-12 13:12:27 推 swimbert: 感謝提供資訊,不然又要錯過了 1F 09-12 15:44
作者:
h57124342000 (揪咪)
61.57.112.165 (台灣)
2013-09-01 19:33:10 推 swimbert: 不要接觸光就比較不會黃 14F 09-02 23:19
作者:
paschen (paschen)
123.192.173.248 (台灣)
2013-09-01 15:23:30 推 swimbert: 想表現藏書多就擺精裝套書,想表現讀書多就擺看過的書 36F 09-02 10:51
作者:
decorum (當時明月在)
211.74.90.79 (台灣)
2013-07-28 09:30:42 推 swimbert: 誠品開第一槍打洪蘭的臉,如果博客來能跟進這戰役就有機會 3F 07-28 11:35