作者:
adst513 (午安)
61.58.101.20 (台灣)
2011-11-08 20:06:21 推 stardoggy: 我比較想猜大叔 40F 11-08 20:08
作者:
hshellen (乾乾)
125.226.60.216 (台灣)
2012-08-30 23:45:48 推 stardoggy: 嘖 只好換QB子的本尊上場 118F 08-31 00:45
推 stardoggy: 99 誰來爆一下吧 121F 08-31 00:46
作者:
LIAR (玻璃做的大叔)
180.176.35.108 (台灣)
2012-03-03 21:39:07 推 stardoggy: 我想看最後出現的大叔 29F 03-03 21:50
作者:
wizardfizban (瘋法師)
223.143.64.114 (台灣)
2012-02-24 14:15:50 推 stardoggy: QB香水...怪噁心的 321F 02-24 15:08
作者:
QBian (小妹QB子)
140.113.66.10 (台灣)
2012-02-16 14:27:11 → stardoggy: 好讀等一下 我重新處理 21F 02-16 14:48
→ stardoggy: 上次學長又問我哪個版這麼多火 你們教QB情何以堪 23F 02-16 14:49
作者:
QBian (小妹QB子)
140.113.66.10 (台灣)
2012-02-16 14:27:11 → stardoggy: 好讀等一下 我重新處理 21F 02-16 14:48
→ stardoggy: 上次學長又問我哪個版這麼多火 你們教QB情何以堪 23F 02-16 14:49
作者:
Joycie (lemande)
61.217.144.177 (台灣)
2012-02-07 23:27:12 推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ 21F 02-07 23:31
推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ 33F 02-07 23:33
推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ 41F 02-07 23:33
推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ 44F 02-07 23:34
推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ 56F 02-07 23:36
推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ 70F 02-07 23:37
推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ 96F 02-07 23:44
推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ 123F 02-07 23:46
推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ 204F 02-07 23:48
推 stardoggy: QB救希洽╱人●ω●人╲ X 我手好酸 290F 02-07 23:50
… 共有 13 則推文,點此顯示
作者:
flowerwing (犯害羞病)
118.171.28.194 (台灣)
2012-01-18 22:51:53 → stardoggy: 花蘿耶!!! 5F 01-18 22:52
作者:
peterlph (小P)
118.171.96.106 (台灣)
2012-01-17 09:55:22 推 stardoggy: 88式地對艦誘導彈(誤) 9F 01-17 10:19
作者:
QBian (小妹QB子)
140.113.66.10 (台灣)
2012-01-08 17:02:07 → stardoggy: 好讀轉寄好久都沒到
我重寄一次看看 3F 01-08 17:05
作者:
sdfsonic (S音)
111.250.75.122 (台灣)
2011-12-30 22:38:04 推 stardoggy: S音 我們什麼時候要去吃QB 4F 12-30 22:41
推 stardoggy: 我2/2~2/3有研討會 所以先問一下而已 7F 12-30 22:43
作者:
sdfsonic (S音)
111.250.75.122 (台灣)
2011-12-30 22:38:04 推 stardoggy: S音 我們什麼時候要去吃QB 4F 12-30 22:41
推 stardoggy: 我2/2~2/3有研討會 所以先問一下而已 7F 12-30 22:43
作者:
frank020727 (歐耶)
140.119.52.129 (台灣)
2011-12-30 16:50:45 推 stardoggy: QB就希洽 47F 12-30 17:27
作者:
r790528 (羽月於雨月語月)
1.170.120.205 (台灣)
2011-12-28 01:44:26 推 stardoggy: 房子人 那我先去睡 你慢慢狙QB(?) 88F 12-28 02:07
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.186.87 (台灣)
2011-12-24 20:59:53 → stardoggy: 迅姐有要翻這篇嗎 id=id=23859771
感覺還滿感人的 3F 12-24 21:03
作者:
fabulous7744 (Fabulous)
118.160.113.211 (台灣)
2011-12-22 21:04:53 推 stardoggy: \焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/ 7F 12-22 21:06
推 stardoggy: \焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/ 12F 12-22 21:08
推 stardoggy: \焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/ 21F 12-22 21:10
推 stardoggy: \焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/ 圓 28F 12-22 21:12
推 stardoggy: \焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/ 圓 35F 12-22 21:14
→ stardoggy: S音 要有 推文 51F 12-22 21:16
推 stardoggy: \焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/ 圓 56F 12-22 21:18
推 stardoggy: \焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/ 圓 66F 12-22 21:20
→ stardoggy: 沒關係 也是 圓 73F 12-22 21:21
推 stardoggy: \焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/\焰焰/\圓香/ 圓 80F 12-22 21:23
… 共有 14 則推文,點此顯示
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
173.51.166.235 (美國)
2011-12-22 19:33:07 推 stardoggy: 50╱人●ω●人╲ 78F 12-22 19:56
推 stardoggy: 羽月再撐一下 我感覺這篇等等就會爆了 90F 12-22 20:00
推 stardoggy: 大丈夫 201F 12-22 20:34
作者:
stardoggy (星狗)
140.113.66.10 (台灣)
2011-12-21 13:01:30 → stardoggy: 大概是覺得魔彈的舞踏和溜冰很像吧(誤) 27F 12-21 15:55
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
173.51.166.235 (美國)
2011-12-19 19:07:59 推 stardoggy: 92╱人●ω●人╲ 166F 12-19 20:26
推 stardoggy: 95╱人●ω●人╲ 169F 12-19 20:29
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.199.159 (台灣)
2011-12-17 21:55:58 推 stardoggy: 時空管理局的謎之科技快來幫忙啊!!! 2F 12-17 21:57
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.199.159 (台灣)
2011-12-17 21:55:58 推 stardoggy: 時空管理局的謎之科技快來幫忙啊!!! 2F 12-17 21:57
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
173.51.166.235 (美國)
2011-12-16 20:09:12 推 stardoggy: 只好幫妳推爆了╱人●ω●人╲ 257F 12-16 22:00
推 stardoggy: 98╱人●ω●人╲ 259F 12-16 22:02
作者:
stardoggy (星狗)
140.113.66.10 (台灣)
2011-12-16 09:55:52 → stardoggy: 應該沒有吧... 6F 12-16 10:00
作者:
windpeter (風之夜月影)
140.112.24.187 (台灣)
2011-12-11 22:05:41 推 stardoggy: Assassin的戲份還比Saber多啊!!! 9F 12-11 22:12
作者:
wingpanda (熊貓)
123.192.213.145 (台灣)
2011-12-09 22:34:01 推 stardoggy: 我如果說我翻譯的P網小圓漫畫是用google+excite+電子字典翻出來的你相信嗎 (雖然我還是翻錯很多地方) 22F 12-09 22:36
→ stardoggy: google聽說可以訓練它 可是我不會 40F 12-09 22:39
→ stardoggy: うおっ 感覺和 "唔喔" 好男人 還滿像的 47F 12-09 22:40
→ stardoggy: 有些字很明顯字典查不到就用google(非翻譯) 57F 12-09 22:42
→ stardoggy: 選中文收尋 很多對岸網友的問題會和妳一樣 61F 12-09 22:42
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.182.202 (台灣)
2011-12-07 12:16:46 推 stardoggy: 翻譯乙 3F 12-07 13:47
作者:
sdfsonic (S音)
111.250.74.186 (台灣)
2011-12-05 19:40:39 推 stardoggy: Sometimes, the sisters is more practical than others 4F 12-05 19:44
作者:
sdfsonic (S音)
111.250.74.186 (台灣)
2011-12-05 13:35:27 推 stardoggy: 暫停乙 17F 12-05 14:55