作者:
takuminauki (史迪格里茲粉)
114.46.58.55 (台灣)
2022-07-24 11:36:00 推 fr3ak: 注意到影片中當年球評稱後仰跳投為 fall-away vs.近代的 fade-away 246F 07-24 18:43
作者:
pneumo (超☆冒險蓋)
124.218.53.71 (台灣)
2020-11-01 11:47:47 推 fr3ak: 第一個: 要是你去快艇,就別想像這樣爽了 44F 11-02 05:08
作者:
AppDev (AppDev)
39.9.168.129 (台灣)
2018-11-21 13:51:11 → fr3ak: 幫解釋,猜測原 po 意指除了漏網之魚? 15F 11-21 22:27
作者:
peter080808 (peter)
223.136.3.233 (台灣)
2018-04-05 11:50:42 推 fr3ak: at odds 不認同 不同意? 10F 04-05 11:57
作者:
meipialoha (讚友猴子)
114.36.181.91 (台灣)
2018-02-04 02:37:08 推 fr3ak: 原文的第二點讀起來較像是: 有效的補丁 (即便短期) 也可以考慮出手 18 首輪簽 75F 02-04 04:53
作者:
DarthVader (黑武士)
36.238.207.102 (台灣)
2017-04-28 17:37:10 推 fr3ak: Rub ... the right way 似乎更接近 "順毛摸" 的意思 (正向) 119F 04-28 19:38
作者:
twsmcc (台積電溫馨小廁所)
119.14.34.39 (台灣)
2016-11-17 23:58:30 推 fr3ak: 外行乘機請教樓上 mainline 大. Apk 這樣的 (先天?)
限制是否意謂 ndk based 的軟體無法以 apk 形式發
佈? 還是說 ndk based 的 output 本來就不是所謂的
app (譬如是 native lib 之類?) 以上用詞不精準請見 51F 11-18 10:24
作者:
abc06 (阿咧)
111.241.11.241 (台灣)
2016-03-09 12:41:24 推 fr3ak: 推 JRSmith 與 poolo 兩位大大 159F 03-09 15:09
作者:
yoco (眠月)
111.185.95.121 (台灣)
2016-01-02 02:58:53 推 fr3ak: 正妹工程師先推. 可是話說那天原 PO 半夜回我電話說剛離開公司是怎麼回事? XD 119F 01-04 12:14