作者:
ChHChen (硫酸無毒)
114.34.55.73 (台灣)
2022-12-23 23:03:25 推 Or1ginL2203: Daisy 雛菊 ; Peach 桃子. Daisy翻菊花,為了成對硬翻桃花?
意譯有時就是可能怎麼翻怎麼怪,不過意譯也難說就是.黛西還沒問題,碧姬也蠻常聽到有人覺得好笑的. = = 22F 12-24 04:59
作者:
kons (kons)
59.124.224.47 (台灣)
2022-11-11 10:29:20 推 Or1ginL2203: 3個. 其中1個是邀來玩雙人成行的女同學,玩完就再也沒上線過了. QQ 144F 11-11 16:34
作者:
zagioo59598 (椽灯)
115.165.192.36 (台灣)
2022-10-08 00:33:26 推 Or1ginL2203: CFO挺進8強拿千元現金 232F 10-08 01:16
作者:
cycling (一直暴雷一直爽)
36.230.131.41 (台灣)
2022-10-02 13:22:25 → Or1ginL2203: 鴿子封包,印象中之前就看過中國的論壇有人討論LuciferRT的推文. 93F 10-02 13:51
作者:
w320230 (盤盤盤)
1.200.35.209 (台灣)
2022-09-24 20:14:37 推 Or1ginL2203: #還好而已 24F 09-24 21:24
作者:
sean3381212 (小白)
114.136.150.247 (台灣)
2022-02-26 01:09:18 推 Or1ginL2203: 願戰爭早日平息 107F 02-26 02:27