作者 BMTH5566 (苗栗耀揚)
標題 Re: [閒聊] 2077 建議用中配嗎?
時間 Wed Nov 27 14:11:03 2024


※ 引述《Tsai07 (奇門遁甲)》之銘言:
: 準備要開玩了,
: 上網爬感覺正反都有,
: 就不知道開中配是很差嗎?
: 另外這款用手把玩適合嗎?
: 比較想躺著玩,
: 當然如果用鍵鼠差很多的話也是會用鍵鼠...

身為一個打兩遍(先英後中)且通關自由幻局的應該能給一點心得

先排除最後一個問題,我pc手把玩,

也用的deck玩是沒問題但我很早就會用手把打fps,所以我可能比較不准。


英配很棒,不用說原因。


中配也推薦主要有三點

1. 品質很高,嘴型、口氣跟角色契合度,和用語(雖然偏中國的用法但不會感覺不是中文的語法)

2. 講出那些在地化的台詞實在是很搞笑,什麼BBS八卦板什麼的,雖然有時候翻譯不同(港台好像和中國翻譯文本不一樣)

3. 我覺得最重要也差最多的。我雖然英文沒很差,基本上能聽懂。但這遊戲那種走在世界裡路人隨口或是小聲的耳語,不看字幕用聽就能秒懂的沉浸感,實在是母語者才能有的體驗,這是我第二次玩中配2077很享受的地方。

所以我都很推薦,以上是我的心得。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.100.72.70 (臺灣)
※ 作者: BMTH5566 2024-11-27 14:11:03
※ 文章代碼(AID): #1dHhVv9s (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1732687865.A.276.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 2077 建議用中配嗎?
11-27 14:11 BMTH5566
※ 編輯: BMTH5566 (122.100.72.70 臺灣), 11/27/2024 14:15:05
※ 編輯: BMTH5566 (122.100.72.70 臺灣), 11/27/2024 14:19:26
JUL: 第3點的觀點好吸引人欸1F 11/27 15:58
kons: 中配很棒2F 11/27 17:12
Justisaac 
Justisaac: 第三點確實差距滿大。雖然轉頭看過去頭頂有字幕3F 11/27 17:13
Justisaac: 但你如果不面對npc,就不會有字幕。
Justisaac: 然後有時候字幕或劇情會跟背景對話混和,中文好處來了
glycogen: 推。之後重玩試試中文6F 11/27 18:43
stormNEW: 中配很難聽7F 11/27 19:35
archer880: 日配的V根本是不死身的杉元8F 11/27 19:38
justicebb: 聽得懂優先
聽不懂都變成背景音效9F 11/27 20:46
[圖]
tttxxx: 雖然難聽 但至少開車時不用看字幕 差很多12F 11/27 22:16
diru: 第1點提到的口氣,中配的情緒很厲害,比我想像中的到位13F 11/27 22:24
kaj1983: 玩過就知道有多神,真的都該去試試,不試不知道中文中配有多舒服多爽14F 11/27 23:37
j1551082: 通關還是很莫名其妙,打完就打完一定要通嗎?16F 11/28 07:08
soweiz: 2有點看不懂,八卦版那種東西中國譯文應該不會有(?17F 11/28 09:29
我兩次字幕都是開繁體中文的
自由幻局前面的台詞裡面有
kaj1983: 通關就對岸用語啊,這幾年還不習慣嗎?18F 11/28 12:29
cody5361: 好,去開中文重破一次19F 11/28 13:21
kons: 通關 通關 通關 通關 通關20F 11/28 16:04
醒來才看到原來通關被抓去鬥了喔
這些人開心就好吧,不覺得我是台灣人
反正我也不只一本護照,
覺得不是台灣人就不是囉,
我也絕對不是中國人
我沒中國/香港護照也沒台胞證
一輩子沒去過中國
※ 編輯: BMTH5566 (101.12.148.186 臺灣), 11/28/2024 20:11:29
--
作者 BMTH5566 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄