作者 wenku8com (文庫8com)標題 [閒聊] 師傅sifu的語言繁簡中文時間 Wed Dec 27 23:00:25 2023
https://imgur.com/O60RO1Z
首先這遊戲的語音有粵語 這不得捧起來誇獎
雖然我聽不懂粵語不知道裡面講的話是不是棒讀
總之遊戲開場的動畫一講廣東話那個港味整個就飄出來了
粵語真的香
動作遊戲以前大概只玩過人龍一類的遊戲
開場序章可以體驗的遊戲戰鬥模式和操作系統馬上就讓我驚訝了
可說是非常的新鮮又有趣
然後是文字語言理所當然有繁中和簡中
先不要吵簡中殘體字的問題
我真沒想到只是繁簡差異可以到這麼巨大
這是繁中
https://imgur.com/jo1neEI
https://imgur.com/QnEdGo9
不知道是不是我語言理解有問題
感覺像機翻的東西 讀起來很不通順
這是簡中
https://imgur.com/A9ku0Nl
https://imgur.com/1AS9RJ0
除了簡體以外沒有缺點
文法邏輯通順、語氣用字遣詞
不只比繁體好上個一點而已 簡直好太多了
把整個偵探線索板用繁簡交叉比對過後
只能忍痛選擇用簡體了吧......
--
為什麼人總是到最後關頭,才會領悟?為什麼人總等到徹悟了,卻已經太遲?
為什麼有一些人,總是絕對不能原諒呀!!!
要殺我很簡單,其實我早就死了,你應該怨嘆的是......
你殺了一個我很重要的人,而救活了我。
誰才是該死?你才是該死!像你這種人,就算死一萬遍,也不值得被原諒。
------劍無極
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.44.139 (臺灣)
※ 作者: wenku8com 2023-12-27 23:00:25
※ 文章代碼(AID): #1bZ3mCUe (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1703689228.A.7A8.html
→ j1551082: 又一個認為簡體比較好?是啦,你覺得翻譯文裡面直接說「玩家」比較通順,投擲技又哪來的?原來是玩家人物啊
正體應該直譯,像「城市上」,簡體加上了額外的敘述補正,但後圖那個玩家弱點實在笑死人1F 12/27 23:18
→ j1551082: 說真的要比較就要連原文都撈出來比對啦6F 12/27 23:23
推 Mosin: 確實應該看一下原文7F 12/27 23:25
推 asdasd02tw: 繁體超像機翻的 第一張根本看不出來在講誰失蹤誰又回來殺了父親9F 12/27 23:27
→ Mosin: 簡體有可能是譯者加了一些元素/單詞進去改寫過11F 12/27 23:27
→ Mosin: 繁體第一張圖右邊句子都有主詞,他 圖左邊有名字
蠻明確可以知道他是在指楊(首領)13F 12/27 23:30
--