回看板
Disp BBS
作者
Exmax1999
(兩千)
標題
[姆咪] 各位 我買絲之歌了 翻譯真的爛
時間
Sat Sep 6 00:48:56 2025
一開始遇到的NPC對話
這是日文
蟲1
https://imgur.com/ps9iqst.jpg
蟲2
https://imgur.com/s7pncjB.jpg
https://imgur.com/kZD0z0d.jpg
蟲3
https://imgur.com/zNMDI5F.jpg
https://imgur.com/KRuotEv.jpg
然後這是簡中
蟲1
https://imgur.com/oMsET3J.jpg
蟲2
https://imgur.com/r0nPUkF.jpg
蟲3
https://imgur.com/oPpPDlJ.jpg
https://imgur.com/EHDWlmF.jpg
這是英文
蟲1
https://imgur.com/Zr6xF50.jpg
蟲2
https://imgur.com/9sJEtbX.jpg
蟲3
https://imgur.com/gKbJrMH.jpg
https://imgur.com/KErRyt4.jpg
可以看得出簡中基本上是照英文直翻沒錯
但都加一堆怪模怪樣的似文言又非文言的鬼東西
蟲3的Oh yes! 翻成 嚄! 定會如此!
到底是三小
foreign翻成俏麗也是很莫名其妙
反過來日文雖然意思會有微妙不同 但基本上讀起來很通順
然後原文的英文就真的很簡單的英文 沒有賣弄什麼文學
反正不管哪隻蟲讀起來都一副支那蟲味 很好笑
然後莫名喜歡省略動詞跟名詞 又要超譯
攀爬 省略成一個攀字
我才剛玩5分鐘就覺得怪腔怪調了 難怪被負評
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.227.182.215 (日本)
※ 作者:
Exmax1999
2025-09-06 00:48:56
※ 文章代碼(AID): #1eknHwTS (Marginalman)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1757090938.A.75C.html
推
scmono
: 好 那摸諾就玩英文好了==
感覺是簡中譯者功底太差==
1F 09/06 00:49
推
tomuy
: 那晚英文算了
3F 09/06 00:54
→
Exmax1999
: 這三隻蟲已經相對正常了 其他蟲也是怪腔怪調
4F 09/06 00:58
推
ap9xxx
: 問就是沒人看劇情
5F 09/06 01:11
推
as3366700
: 翻譯的人在那發文青病 不知道哪找來的怪咖
6F 09/06 01:14
→
Exmax1999
: 真的 淺白口語硬要在那發病
7F 09/06 01:25
→
shinchiyou
: 簡中本來就很愛這樣吧 原文很直白口語 硬要變成文青風
互訴衷腸
8F 09/06 01:30
推
forsakesheep
: 簡中怎麼像是港仔用語
10F 09/06 01:43
--
作者 Exmax1999 的最新發文:
+19
[心得] 絲之歌 小怪會不會堆得太過份? - C_Chat 板
作者:
Exmax1999
126.227.182.215
(日本)
2025-09-06 20:28:01
36F 19推
+5
[姆咪] 各位 我買絲之歌了 翻譯真的爛 - Marginalman 板
作者:
Exmax1999
126.227.182.215
(日本)
2025-09-06 00:48:56
10F 5推
+24
Re: [閒聊] 機戰Y日銷首周比機戰OG月之民還低 - C_Chat 板
作者:
Exmax1999
126.227.182.215
(日本)
2025-09-05 00:39:40
說真的30的白包說法根本不存在 很多人買只是因為他是30周年作品 跟白包沒關係 與其說是給機戰白包不如說是給寺田的白包(? 而且去翻訪談 寺田也說從T開始海外銷量就比日本高了 然後T沒有上steam …
249F 26推 2噓
+10
[心得] 機戰Y 這次的減傷公式 - SRW 板
作者:
Exmax1999
126.208.247.21
(日本)
2025-09-04 16:20:47
24F 10推
+34
[閒聊] 機戰Y 無敵鐵金剛凱撒...? - C_Chat 板
作者:
Exmax1999
126.208.255.77
(日本)
2025-09-03 13:30:01
這次玩到現在唯一一個感覺很無言的點 第三章左右鐵金剛凱撒會加入 然後最強大招是 強壯肩膀 ????? 看到的時候整個傻眼 招式有雙劍 有金剛火焰 有光子力 然後最強招是強壯肩膀??? 演出也樸實無華 …
62F 34推
點此顯示更多發文記錄