看板 LoveLive_Sip作者 Yuzuki327 (夕月)標題 [翻譯] リスアニ!Vol.27.1 聲優訪談-南條愛乃時間 Mon Dec 26 23:24:05 2016
2016年的尾聲,μ's送給大家的熱騰騰聖誕禮物,大家要帶著笑容來閱讀喔。
感謝去店頭排隊買書的朋友友人J分享內容,也感謝凜樂善心校稿。
有錯誤或疏漏的地方盡請提出,謝謝閱讀 m(_ _)m
網頁版:
https://goo.gl/AP2Mkp
--------------------
「因為一起並肩走過了六年,“繪里她現在也在某處過得很好”我真這麼想著的。」
--“μ's Final Live”自從舉辦以來已經過了半年的時間。這期間中是否有回首
這六年的機會?
南條愛乃:以那天作為一個階段的分界點……雖這麼說,但也沒有什麼巨大性的變化。就
像是學生時代時春假來到,「嗯真的不用去學校了吧」差不多是那種感覺。儘管這麼想
,仍然朝向自己目前所訂立的新目標前進中,我最近的狀況來說就是如此。
另一方面,一直都在努力應援的粉絲們,像在生活當中一邊尋找著μ's的碎片一邊數著日
子的流逝,彷彿陷入“μ's失落症”的一種狀態中,那樣的情感在我參與的其他部作品或
是個人活動的場合之中,都能深刻地感受到。真的是很拼命在為我們應援啊,要稱它為回
顧也確實是種回顧,而「原來只過了半年啊」卻也是實際的感受。
--Final Live前那段期間是怎麼樣的生活呢?
南條:一開始在想東京巨蛋大到是不知該如何是好(笑)。只不過,「兩日的時間就要在這
個地方舉辦最後的演唱會了,空闊的會場將會坐滿觀眾」在開演前一天帶著這樣的想法進
行著彩排的。
也因為是最後了,成員們都在不斷尋覓著「將至今為止屬於『ラブライブ!』與μ's的獨
到之處傳達給大家」的方法,在生理上的辛苦當然有,但更用心琢磨的是「若是改採用這
種呈現方法的話是否就更能傳遞到」這樣精神層面上的在努力,那努力的程度與先前幾場
演唱會我想是不可相比的,因為不想留下遺憾,大家各自重新細視自己和至今為止演繹的
女孩子之間的關係,由此創造出這一場演唱會。
--演唱會當天,觀眾們映入眼中時是怎麼樣的心情?
南條:『ラブライブ!』最代表性的特徵,我想就是從舞台上所見、亮滿9色光彩的觀眾
席。這次的表演舞台-東京巨蛋相當遼闊,於是各式各樣的光彩散落在寬廣的會場各處中
……。彩排與正式演出兩者間決定性的不同處就在於有無觀眾們拿著螢光棒這一點上,連
幾個月以來都是處在無光彩的狀態下練習著,能夠在演唱會當日、置身於綻放著亮麗光輝
的會場中表演,我們想當然爾會感受到了無可比擬的感動。
若我不好好加油的話,絢瀬さん將無法在舞台上耀出光輝!
懷抱著這般心情而站立在舞台上。
--在演唱會的MC當中南條さん說了「不是9人而是18人」,在LIVE進行當中與绘里同在一
起究竟是什麼樣的感覺呢?
南條:其實不太記得當時與绘里之間是怎麼樣的距離,自己是很用勁地站在舞台上,不過
也自彩排階段時就可斷定的是,聲優陣的大家個個都是盡其所能地、想要在心中體會自己
演繹孩子的心境,滿懷著想要將『ラブライブ!』這部作品之中的μ's完美重現的強烈心
情。
所以與其說我是為自己而努力,倒不如說是我為了絢瀬绘里而努力更加適切。打個比方,
如果說是在我自己的SoloLIVE上,我想能輕鬆點的地方應該會多上不少(笑)。但是在那個
時候想著,如果我不好好加油的話,絢瀬さん就將無法在舞台上耀出光輝,所以呢我想要
為了她好好努力! 是抱持著這般心情而站立在舞台上。
--是在這份情感之下而誕生出的表演呢。
南條:站在舞台上的時間當中,也有純粹地感到快樂的時刻,環視各處時會發現360度全
景向都坐有觀眾,總是笑懷著相待,有時淌著淚水凝望,在某種意義上彷彿是將舞台上的
人當作神明大人看待。如果以這種觀點出發,表演者這邊自然也要盡可能地去到舞台後方
的見切席區、上位階席區等地方,為了讓每個人都能有「我親眼見到μ's本人啦!」的體
驗而特別加把勁。實際感覺到自己身體上的疲憊開始湧現時那已經是LIVE結束回到飯店後
的事情了,「......啊明天還有一場啊!」是這樣子的(笑)。
為了絢瀬绘里而努力著的自己。
--請回憶下到最初遇見絢瀬绘里時,當時是有怎麼樣的印象呢?
南條:因為在那先前並沒有演繹過像绘里這樣「有著姐姐感」的角色,心想著竟然是接來
了這樣類型的孩子嗎?也看了看其他8人的圖畫考量著該如何去演繹才好。六年前的那時
候,是聲調高揚且細膩的可愛女孩子比較受到歡迎的時代,我認為相較之下「绘里ちゃん
恐怕難以引起注目」,於是一直在思慮著該如何演繹才能夠這孩子的魅力展現出來,讓她
可以成為引起觀眾們興趣的孩子。
--歌唱對於表現出绘里來說也是相當重要的一部分,有印象特別深刻的樂曲嗎?
南條:被問到類似的問題時,心中一直都會浮現「START:DASH!!」這個答案,但FINAL
LIVE最後的「僕たちはひとつの光」現在也留有深厚的印象,不過提到錄音部分的話,則
是「僕らのlive 君とのlife」這首歌印象很深刻呢。自己在心中暗忖著「飾演出成熟的感覺吧
」但當時去錄音時卻告訴我「總而言之表現地活潑一點!」這樣的話(笑)。
那時候角色性格還尚未確立下來。不過那時覺得如果真配上了朝氣勃勃的聲音去演唱的話
,在未來我大概會苦惱於如何彌補歌聲與實際性格之間的落差吧,因此我後來決定在自己
心中描繪的性格範圍之內,試著去演繹出活潑的感覺,當時像這般做出的微妙調整至今仍
印象深刻。
--當時若是用了與現在截然不同的歌唱方法,現在的绘里可能就不會存在了呢。
南條:TV動畫播映,是開始了與最初在心中描繪的模糊模樣逐漸相符合的時刻,在那之前
儘管我打算以冷漠淡然感進行演繹,卻只讓一開始廣播劇當中的她顯得更加呆板......。
然後直到在TV動畫開始放送之後,「對的對的、我想要演繹的絢瀬さん就是這個樣子的!
」終於開始有了這種感覺(笑)。
--指的是學生會長的那份冷酷地漠然感嗎?
南條:她總是不太坦率的呢,不過無法坦誠地將自我展現出來的笨拙感我想正是絢瀬绘里
這個人可愛的地方,在先前塑造出的“呆板嚴肅chika”我想也依舊留有著,在感覺到自
己最初在心中描繪的模樣與TV動畫中的形象距離逐漸縮近的過程中,「這個這個!我要演
的就是這個!」我如此想著(笑)。
--最初在故事上也有理念對立的描寫,绘里內心糾結矛盾的場景也讓人留下了十分深刻的
印象。
南條:她大概挺喜歡在各方面的事物上思考吧,即使穗乃果告訴她「嘗試做看看吧!」、
或是其他成員們說著「沒事的總會有辦法可以解決的」,她依舊會擔心著「真的沒有問題
嗎?」 在我自己生活上也常有想著「真的嗎?」的時候,所以共鳴感很強烈呢。
--包含那樣的共鳴感在內,現在的绘里與南條さん之間是怎麼樣的關係呢?
南條:有時感覺就像是自己所養育的孩子一樣,有時候是自己並肩的夥伴,甚至也有覺得
她簡直就是自己的時候。如果說在作品的製作過程當中,有時會有角色越來越像聲優的情
形,身為演繹者的我自己也同樣會受到绘里影響,在挑選物品時逐漸有了自然會拿起水藍
色東西的癖好。
這六年時光以來,我想我與绘里間有許多相互融合之處。由於總是專注於眼前滿滿的工作
,在演唱會、和歌曲錄音的交替之間忙碌不已,導致幾乎沒有閒暇時間能精心思慮我與绘
里間是什麼樣的關係;究竟在什麼地方上是绘里、什麼地方又是我自己,也有連我自己無
法確切分辨的時期。不過,在籌備Final Live的期間,我得到了長期思考後的結論:「因
為我想要讓絢瀬绘里能夠盡情所能的綻放出光輝,於是我會為了她而努力」。
--這六年來,尤其是去年像不能歇憩般地急速猛烈的發展,請問對於這一年有什麼樣
看法呢?
南條:企劃初期時「我該如何演繹絢瀬绘里」這般迷惘也好,或是不論我如何著重強調著
「绘里是很可愛的啊!」但他人卻無法理解的日子也好(笑)我想這些心情我是絕對不能忘
記的。希望接下來這段話別被誤解成其他意思:我自己並不是為了『ラブライブ!』而成
為聲優的,我同時出演了其他部作品,在我心中同時和其他角色聯繫著。倘若這些全部都
被『ラブライブ!』如洪水般的趨勢給吞噬、取代,那麼很快地真正的我自己也會隨之流
失不見,所以我心中也有必須得冷靜下來、沉著思考的危機意識感。正因為計畫擴大的速
度之驟快,規模也非同小可,不免會使人產生一定程度的恐懼。
--的確當時就連平時不會看動畫的人們,也能從其口中聽到『ラブライブ!』呢。
南條:經常聽見「好厲害」的感想,雖說如此但我在這個企劃中始終是以聲優的身分參與
,即使是透過電視節目、或媒體報導之類的媒介進而知道三次元真人μ's的人,我也期望
他們不要忘了這個企劃仍然和動畫有著密不可分的關係。
作為同樣喜愛『ラブライブ!』的“同志”所想說的話。
--行走過高密度集成的六年,現在的心情是?
南條:雖然這個企劃看似仍屬於聲優工作的一環,但像是有時舉辦LIVE的過程中會接下超
越這個範疇的任務,過程中也歷經許許多多作為普通聲優時所無法經歷的事,不論角色是
演員也好、聲優也好,都有著非常辛苦的時候,但同時也慶幸地覺得自己真的因此學習到
了非常多。透過μ's的活動而相遇到的人們也很多。
--在那些相遇中的其之一,就是其他八位成員。她們是怎麼樣的存在呢?
南條:果然直到現在我依然覺得就是像是家人一般的關係,畢竟真的是一起吃過同一鍋飯
的人們嘛(笑)。因為曾度過天天都膩在一起相處的日子,就算現在沒有機會像以前那樣頻
繁的來往,如果在其他活動會場遇上了總會浮上鬆口氣般安然的愉悅心情。與其他關係好
的人之間相比,與她們相處總會多上一分稍些不同的安心感。
--對一同歷經六年時光的绘里想要說的話?
南條:「現在過的怎麼樣呢?」大概會想要這樣說吧。六年的時光,一同並肩親暱地走了
過來,然而即使分離了,也冀望著總有一天能夠在某處再次相逢。和一直以來都近在身邊
相處的人分開的感覺就有點像是畢業了一樣。真的是會覺得她現在就正在某處精神充沛地
生活著吧。雖說以二次元來講是有些奇怪,但真的是這麼認為著,因為感覺她就正在世界
的某處繼續生活著,「現在,绘里在做著什麼事呢?」所以我才會這樣想著。
一同歷經過「μ's」的同行夥伴們
希望大家能夠看向前方,各自在各種事情上都加油努力
--最後請對讀者的各位說些話。
南條:在那之後出現的“μ's失落症”是什麼感覺呢?(笑)。感覺真的有將眼淚哭到乾枯
的人,我這邊也曾收到過「最近才認識妳們的,很懊悔自己為何沒早點就認識」在當時並
不知曉我們存在的人這樣的留言。或是「我怎麼沒有去參加LIVE啊!」這樣子的話,而我
的感想就是「我很久之前不就請你們快看了嗎!」(笑)。 有整整六年來都一直持續不間斷
在追逐著我們的人,也有從其中幾年加入的這樣的μ's粉絲,但不論我們一同歷經的時間
是多還是少,其所擁有的情感都是真實的。
也有在Final Live結束後還是沉浸在悲鬱情緒的人們,但是μ's並沒有消失,一同創造出
的共有的回憶也永遠都不會消失不見。因此對於那些「好難過......難過到覺得已經沒有
未來了......」,作為和μ's一同經歷過歲月的同志們,我誠摯希望他們都能夠不再沉溺
哭泣而是重新看向前方。
如果有朝一日μ's又能再次出現在大家的面前,希望那個時候可以再一起聊聊、回憶6年間
的種種。不論是應援方的大家如此,身為演繹者的我們也懷著同樣的心情。作為一同歷經
過「μ's」的同行旅伴們,希望大家能夠看向前方,各自在各種事情上都加油努力。
每一個人都有著各自專屬的人生要走,倘若說其中有已經尋找到能夠傾注熱情的目標的人
,相對地也會有受困於已然結束的事物、一直悶悶不樂的人吧。如果在整理好心情之後再
回顧這六年,然後說出「彼此都有成長了呢」這樣的對話那就好了。所以請大家也一如既
往地繼續珍藏與μ's間的回憶以及樂曲,並且為了自己在各自的生活中好好加油努力著吧
。
http://imgur.com/anDwgsx.jpg
--
大家流了不少汗水呢,不過請不要哭泣.最初僅是在紙本上所相遇的女孩子們,在這六年
以來,因為大家的喜愛與支持,讓一同歷經這些時光的μ's她們也有了自己的生命力
即使過了今天,她們9人也一定會在某處快樂的生活著。所以我們在這六年間從她們身上所
獲得到元氣與勇氣,會藉由各種動力,繼續快樂地存活下去。真的非常感謝大家..
“
絢瀬絵里と
南條愛乃でした!”
-μ's Final Live 最後的MC
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.118.161
※ 文章代碼(AID): #1OOJOQr6 (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1482765850.A.D46.html
※ 編輯: Yuzuki327 (59.125.118.161), 12/26/2016 23:25:09
[史迪奇抬手]
推 VupXu: 感謝翻譯 QQ5F 12/26 23:33
大家要帶著笑容看呀XD
想提一下,都是依照原文出現的絢瀬さん,南條さん確實是這樣在稱呼她。
※ 編輯: Yuzuki327 (59.125.118.161), 12/26/2016 23:41:01
推 Adipz: 翻譯速度好快 辛苦了16F 12/26 23:41
推 sh780327: 感謝翻譯,好多心情都被南醬說中了QQ17F 12/26 23:42
推 b98901056: 謝謝翻譯 TvT 沒想到已經過那麼久了24F 12/26 23:58
推 TWKaner: 推 感謝翻譯 謝謝南醬 我又有動力了26F 12/27 00:13
推 Augustus5: 謝謝南條さん和絵里ちゃん 我會永遠珍藏與μ's的回憶27F 12/27 00:15
推 snow658: 推翻譯 推南醬Q口Q28F 12/27 00:17
推 uuma: 感謝翻譯QQ29F 12/27 00:29
推 zEnoV: 推!!32F 12/27 00:36
推 MimoPile: QQQQQQQQQQQQQQQQQQ34F 12/27 01:30
推 zx2767842: 哭了…今年到底哭了幾次………哭到年底了QAQ39F 12/27 04:00
推 Serio: 推翻譯 qqqqqq41F 12/27 06:21
推 wsbd970122: 淚推 不愧是南醬 光開頭就有點泛淚了QAQ42F 12/27 07:59
推 skykof: 笑著流淚推46F 12/27 09:15
推 r3321: 淚推~ 對水藍色物有開始有癖好+153F 12/27 11:09
推 xLaix: 先哭再推54F 12/27 11:31
推 heidypiler: QQ配著moment ring一起看了 果然真的很喜歡他們55F 12/27 11:32
推 h8andy3: 推翻譯 超級感動QQ59F 12/27 13:03
--