作者 hunman360 (hunman360)
標題 Re: [情報] 安麗美特咖啡 HoloEN X 音速小子 西門店
時間 Mon Dec  2 17:08:08 2024


菜單公布

https://www.plurk.com/p/3glownjhcv

https://images.plurk.com/3bUqTUGHgCxlqWM8sAx0GL.jpg
[圖]
https://images.plurk.com/4YUNycyDbrIX4nAahknB1C.jpg
[圖]



這次合作內容,大部分的人應該都是衝著Holo去,大家也懂
但菜單關於音速小子那個翻譯是三小啊



https://images.plurk.com/HRMwqxQoimIB43VtP4Jue.png
[圖]

納克魯斯 = Knuckles = 指關節
艾咪 = Amy = 艾美獎
夏特 = Shadow = 陰影

完全是機翻
你他媽寫個番茄水餃蛋都還沒那麼扯






不得不說才剛結束的良師塾人文食飲Sonic Cafe
有SEGA那邊的製作人監督,整體設計有讓台灣粉絲有被重視的感覺

安麗美特這邊弄HoloEN X Sonic&Friends的咖啡
直接不把音速小子這邊當一回事,也太厲害了

https://images.plurk.com/5M5c8pLHYkE8KXgsc2u3dh.png
[圖]
https://images.plurk.com/6yC42MMvsKG5qKDv7EMsBG.png
[圖]
https://images.plurk.com/6Dpvl6Iu3y4pKpSWZc2zFO.png
[圖]

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.0.143 (臺灣)
※ 作者: hunman360 2024-12-02 17:08:08
※ 文章代碼(AID): #1dJNZx-J (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1733130491.A.F93.html
gcobc12632: 罌粟小子 沒人在意 隨便翻一翻就好==1F 12/02 17:11
YTLey00: 指關節www2F 12/02 17:12
funami087: 指關節笑死 sega沒意見?3F 12/02 17:13
honeygreen: 推文小編直接甩鍋給原廠欸 所以在雷的是齁還是SEGA4F 12/02 17:14
funami087: 艾美獎XDDD5F 12/02 17:14
westgatepark: 雖說主題應該是holo 但設計成這樣還有合作的必要嗎6F 12/02 17:14

補充一下沒有到很生氣,只是官方合作翻成這樣根本太搞笑
就是出大包啊

樓上說的甩鍋部分
https://images.plurk.com/76Ap64ZmA1gPZjvvLZeBPF.png
[圖]
※ 編輯: hunman360 (114.46.0.143 臺灣), 12/02/2024 17:17:46
XioSio: 指關節也太哭7F 12/02 17:17
rex0999: 笑死 指關節直翻就算了 至少有原義 艾美獎wwwww8F 12/02 17:18

Ina看到他認真對待的系列被這樣搞
不知道是什麼反應
https://imgur.com/apc8YpZ.jpg
https://imgur.com/xxNNXQh.jpg
[圖]
 
[圖]
※ 編輯: hunman360 (114.46.0.143 臺灣), 12/02/2024 17:20:53
honeygreen: 笑死 錯太大刪文了9F 12/02 17:22
RandyAAA: 去SEGA ASIA粉專告狀看看? 畢竟他們這樣可是在亂散播錯誤譯名噢,現在明明都有正式中譯名了10F 12/02 17:24

砍文了
新的公告
https://www.plurk.com/p/3glp76chct

 
※ 編輯: hunman360 (114.46.0.143 臺灣), 12/02/2024 17:25:27
RandyAAA: 唉,讓我想起SNK KOF15泰瑞也是隨便翻,BURNING KNUCKLE 直接燃燒拳就好在那邊燃燒指節,快打6的泰瑞很明顯就不想跟KOF15譯法衝突所以也沿用,其他招也都囧囧的,要不然老卡中譯應該是傑仕登處理,有重譯的話肯定好很多12F 12/02 17:28
gcobc12632: 怎麼刪文了小編 不是對你的官方譯名很有自信的嗎?16F 12/02 17:39
Timkesp: 這小編明顯有注意到吧但應該沒人理他,他還故意挑那些人回覆說為什麼翻譯長這樣17F 12/02 17:46
devan35783: 好懷念番茄水餃蛋19F 12/02 18:12
HappyPoyo: 之前常看到有人吵為什麼音譯翻成夏特,意譯這不就來了,還加碼其他角色20F 12/02 18:19

--
作者 hunman360 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄