作者 mayolane (沒有人啦)
標題 Re: [孤獨] 孤獨搖滾台語版片段
時間 Sun Nov  3 19:31:16 2024


※ 引述 《Psytoolkid》 之銘言:
: 台語版真的滿有趣的,不過看了一集,總有一種對話沒像八點檔或戲說台灣那種自然對話

: 感覺(我知道八點檔也很多不標準台語),但就是有種奇怪的感覺,也還抓不到原因。
: 有想到一個可能是有些用字遣詞感覺不像平常台語對話在用的,例如:
: 1. 遠足:台語普遍大概會用郊遊這個詞,遠足比較像國語用台語唸。
: 2. 學姐: 台語應該會直接套用日語的前輩,我真的沒什麼聽過用台語唸學姐的。
: 3. 原原po那個咩咩咩的影片,沒想到妳這麼排斥,這種情境好像很少聽到用排斥的台語

: 可能會直接說沒想到你這麼不願意。
: 這只是我在思考台語版的違和感想到的一種可能,不知道大家怎麼想?


我問我爸媽

一個台北一個掌花的

1那個遠足跟郊遊

他們不知道郊遊要怎麼用台語說

倒是從我外婆那個時代就用台語說遠足

2他們很堅持他們以前沒在用台語說前輩的

倒是學長學姊有在用台語說

所以

對ㄚ

--
https://i.imgur.com/3psGt2y.gif

https://i.imgur.com/umoCx5p.jpg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.13.129 (臺灣)
※ 作者: mayolane 2024-11-03 19:31:16
※ 文章代碼(AID): #1d9ry6Uu (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1730633478.A.7B8.html
※ 同主題文章:
Re: [孤獨] 孤獨搖滾台語版片段
11-03 19:31 mayolane
efkfkp: 出去遠足應該講漆投(?1F 11/03 19:36
mayolane: 他們的確說最接近的詞是七逃2F 11/03 19:37
efkfkp: 查了一下也有sàn-pōo跟uán-tsiok的說法,好像也有聽過t
shit-thô是比較粗俗的講法(?
我問一下我媽好像講se-ke比較多XD3F 11/03 19:42
diefish5566: 講賢拜是運動社團或校隊比較常見吧6F 11/03 19:43
Psytoolkid: 漆投就出去玩跟遠足郊遊還是有差7F 11/03 20:39
rainveil: 遠足應該比較多直接發台語,繞圈(摳)比較像在附近散步8F 11/03 20:50

--
作者 mayolane 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄