作者 Napoleon313 (流到瓜州古渡頭)
標題 [西遊] 數碼寶貝把猿猴獸中譯成悟空獸在想什麼
時間 Wed Aug 21 23:51:45 2024


當年大家看數碼寶貝都知道的悟空獸

https://i.imgur.com/KcQR8Q5.png
[圖]

原文是猿猴獸,被哪個天才超譯成悟空獸

後來真出了以西遊記孫悟空為原型的數碼寶貝

https://i.imgur.com/cWoZ36X.png
[圖]

原文是悟空獸,但是撞名了只好叫孫悟空獸

當年把猿猴獸中譯成悟空獸的人在想什麼?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.19.162 (臺灣)
※ 作者: Napoleon313 2024-08-21 23:51:45
※ 文章代碼(AID): #1cnWqJ-_ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1724255507.A.FBF.html
AntiEntropy: 龍族戰神:?1F 08/21 23:52
NARUTO: 所以翻譯不要超譯 信達雅都沒有的失敗翻譯2F 08/21 23:52
loverxa: 紅髮傑克:3F 08/21 23:53
tudo0430: 快樂女郎:4F 08/21 23:53
arceus: 暴龍獸跟巨龍獸:?5F 08/21 23:54
ZEALOTGO: 鋼鐵悟空獸超帥 死光霹靂劍直接劈死黃金劍獅獸6F 08/21 23:54
clavi: boss叫悟空獸聽起來更強7F 08/21 23:59
h75311418: 好懷念動畫很好看8F 08/22 00:00
taco303: 當年悟空獸當BOSS還蠻絕望的耶,蠻符合悟空強大的那種感覺,原來是超譯9F 08/22 00:02
kent00216: 港鐵悟空獸
鋼鐵= =11F 08/22 00:05
MelShina: 不重要 反正出到正版悟空時沒人在意了13F 08/22 00:06
RoChing: 其實挺適合,同意上面的,當年追的時候就是目前最大BOSS,足以用悟空的名號不只是猿猴14F 08/22 00:09
none049: 印象中還有隻金毛狀態的孫悟空獸(還是哈奴獸?)16F 08/22 00:26
scotttomlee: 反正動畫一期也沒孫悟空獸 等到有的時候也未必上動畫17F 08/22 00:29
carllace: 數碼寶貝好像是拿不少港譯來用18F 08/22 00:42
sillymon: 一代動畫很多超譯,什麼腦魔、皇,數碼寶貝全都是獸結尾。唯一比較好的改動是獸人加魯魯吧19F 08/22 00:51
carllace: 瓢蟲獸翻成甲蟲獸,結果進化後叫甲蟲獸只能拿英文甲蟲來音譯成比多獸
金色那隻就叫哈奴獸,從哈奴曼來的21F 08/22 00:54

--
作者 Napoleon313 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄