作者 attacksoil (第三方程式)
標題 Re: [新聞]《魔戒》全新中譯本即將出版 「人肉托
時間 Thu Feb  8 06:52:36 2024


有一說一

朱版翻譯的至少很好讀吧
當年讀的體感跟讀哈利波特差不多

之後基本都莫名覺得很難讀

至少在推廣層面蠻成功的
也沒刪減東西

剛剛bookwalker上有 應該至少電子版不會絕版吧?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.42.219 (臺灣)
※ 作者: attacksoil 2024-02-08 06:52:36
※ 文章代碼(AID): #1bn0cskp (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1707346358.A.BB3.html
※ 同主題文章:
Re: [新聞]《魔戒》全新中譯本即將出版 「人肉托
02-08 06:52 attacksoil
pcchuckwu: 推廣還是蹭熱度?他那種翻譯你確定是推廣?1F 02/08 07:29
abadjoke: 朱版在容易入門這方面我覺得是有優點的
雖然超譯誤譯之類的問題也有 但在易讀性方面算個優點了2F 02/08 07:46
Valter: 還不如去幫哈利波特出新譯4F 02/08 09:12
moonshade: 哈利波特版權過期這輩子應該看不到5F 02/08 09:19
ert0700: 朱版的看到一半會覺得奇怪6F 02/08 09:50
shifa: 習慣朱版譯名 但是鄧版好像才是從精靈語發音音譯過來7F 02/08 10:27

--
作者 attacksoil 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄