作者 lotr (查克)標題 [問題] 戰錘40k的帝皇為何翻譯成帝皇?時間 Sat Dec 30 14:18:42 2023
聽起來很拗口,但會想問為何帝皇的翻譯是帝皇?
如果是英文直譯,他應該是人類帝國的皇帝,這個翻譯是怎麼設計出來的?
--
仮面ライダー剣←→木之本桜
仮面ライダーW←→美墨なぎさ and 雪城ほのか
仮面ライダー555←→高町なのは
仮面ライダー電王←→日奈森 亜夢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.181.31 (臺灣)
※ 作者: lotr 2023-12-30 14:18:42
※ 文章代碼(AID): #1bZxP60V (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1703917126.A.01F.html
→ BMotu: 因為他是人類唯一的主2F 12/30 14:22
推 Pietro: Decade 麻美3F 12/30 14:22
推 v2v2123: 一定不會令帝皇失望的呀5F 12/30 14:22
→ bladesinger: 然後帝皇是THE Emperor of mankind 不是Emperor of6F 12/30 14:23
→ bladesinger: mankind
所以特地翻成帝皇而非emperor的皇帝8F 12/30 14:23
推 gunng: 皇帝是職位 帝皇是他名字的代稱12F 12/30 14:24
→ eddiego …
噓 eddiego: 這個滿嘴謊言的偽帝16F 12/30 14:28
推 ztO: 帝…帝皇,我的表演這麼精彩,你…你…──口勒 口白!17F 12/30 14:30
→ kusotoripeko: 要彰顯它和人類史上的其他帝王的不同
不然剛開始在紛爭時代就像各國統帥一樣22F 12/30 16:27
→ chuckni: 因為皇帝那時專指西格瑪和中古帝國皇帝,算翻譯區分25F 12/30 16:41
推 boku0525: 此串有混沌叛徒,呼叫審判庭26F 12/30 18:43
--