作者 timsun105 (天冷反而不想睡)標題 [討論] 擅長標題回收的齋藤圭一郎 波奇/芙莉蓮時間 Sun Oct 29 10:57:23 2023
https://i.imgur.com/8tcTuXE.jpg
齋藤是真的很喜歡在第八話回收標題XD
說到回收標題
個人最印象深刻的就是雷姆當年的「從零開始」
不過歐美觀眾似乎就很常錯過日本動漫的標題殺
因為翻譯的問題 這次的葬送芙莉蓮就是一個例子
英文作品名是「Frieren:Beyond Journey's End」
第八集的標題回收部分則是翻成Frieren the slayer
https://i.imgur.com/u9KGaV4.jpg
就沒有回收標題了 用“Slayer”似乎也少了一點味道
也有看到歐美觀眾在討論這點 其實還蠻有趣的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.156.234 (臺灣)
※ 作者: timsun105 2023-10-29 10:57:23
※ 文章代碼(AID): #1bFSeLo2 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698548245.A.C82.html
→ lolic: 遊戲 王1F 10/29 10:58
推 chyou2003: 用slayer也沒很精確,再加上demon就變鬼滅之刃XD2F 10/29 10:59
→ timsun105: Undertaker應該滿有趣的
想像一下芙莉蓮挑戰WWE8F 10/29 11:02
推 blanka: 其實應該翻譯Frieren, The Undertaker !!
想像一下芙莉蓮用墓碑落!! 讚的啦!10F 10/29 11:03
推 wai0806: soso Frieren13F 10/29 11:17
推 nacoojohn: 進擊的巨人 應該也是事後才會知道?
Odd taxi應該就還好14F 10/29 11:35
推 Dayton: 看來會直覺想到annihilator的只有我18F 10/29 11:57
--