回看板
Disp BBS
作者
KyrieIrving1
(King of Dallas)
標題
[閒聊] 「小傑。富力士」正確的翻譯應該是什麼?
時間
Wed Oct 18 10:46:42 2023
大家都知道的都市傳說
說以前翻譯獵人的翻譯組裡面
什麼有個人的小朋友暱稱叫小傑
所以取名小傑
聽起來就超都市傳說的
不過確實你看一下原文
ゴン=フリークス
Gon=Freecss
到底哪裡有任何小跟傑的音譯跟字樣
完全不合理阿
翻譯通常有兩個選擇 直接純音譯
跟可能配合他的劇情跟人設所特別安排的名字
TVB翻譯就叫做岡.費格斯
很有魔戒精靈感覺 也挺帥的
不知道當年到底是出什麼問題
假設由現在的比如木棉花翻譯組 巴哈翻譯組這種比較專業的來翻
ゴン=フリークス
正確翻譯會是什麼呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.17.173.66 (臺灣)
※ 作者:
KyrieIrving1
2023-10-18 10:46:42
※ 文章代碼(AID): #1bBqSK32 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1697597204.A.0C2.html
→
LABOYS
: 贛,富力士
1F 10/18 10:48
→
Innofance
: 贛
2F 10/18 10:48
推
TohmaMiyuki
: 月工。腐力士
3F 10/18 10:48
推
EfiwymsiAros
: 肛 福利署
4F 10/18 10:49
推
ymsc30102
: 肛 腹裡屎
5F 10/18 10:49
推
a125g
: 月工 腐力屎
6F 10/18 10:50
→
cor1os
: 肛 腹裡屎
7F 10/18 10:50
推
jarr
: 音譯的話就 攻‧富力克斯
8F 10/18 10:52
→
xga00mex
: 肛 free士
9F 10/18 10:53
推
CrossroadMEI
: 可是揍敵客翻得很好啊
10F 10/18 10:59
→
a12582002
: 公 福利士
11F 10/18 11:00
→
GKKR
: 恭 福里克斯
12F 10/18 11:01
→
getter5566
: 小傑這翻譯真的爛到有剩
13F 10/18 11:01
推
sistar5566
: 公福利熊
14F 10/18 11:02
→
wiork
: 肛 福克斯
15F 10/18 11:02
→
kusanagi02
: 貢=狐狸庫斯
16F 10/18 11:03
→
medama
: 共赴利士
17F 10/18 11:05
--
作者 KyrieIrving1 的最新發文:
+56
[閒聊] 可口可樂送給Cover 2025瓶可樂 - C_Chat 板
作者:
KyrieIrving1
111.82.144.189
(台灣)
2025-01-02 18:26:34
米口揉捏 剛開台就說到 可口可樂送給cover 2025瓶可樂 太誇張了 要米口胖死是不是
96F 57推 1噓
-4
[閒聊] 醒醒啊,你媽套皮也是兔媽啊 - C_Chat 板
作者:
KyrieIrving1
111.82.144.189
(台灣)
2025-01-02 16:23:19
39F 11推 15噓
+11
[閒聊] 主角過於煩躁會不會讓你棄坑整部作品? - C_Chat 板
作者:
KyrieIrving1
163.17.173.66
(台灣)
2025-01-02 12:30:12
25F 11推
+106
[問卦] 臺灣臺北地方檢察署簡稱什麼? - Gossiping 板
作者:
KyrieIrving1
123.194.23.238
(台灣)
2024-12-29 21:48:17
一般來說很多太長名字的機構 都會有簡稱 比如 臺北大眾捷運股份有限公司 簡稱北捷 英文也有 比如WENDY 可以簡稱WEN 這個都是GOOGLE查得到的 那麼很好奇 臺灣臺北地方檢察署 大家都簡稱為 …
190F 115推 9噓
+59
[閒聊] 486為什麼評價這麼兩極啊??? - C_Chat 板
作者:
KyrieIrving1
223.141.246.14
(台灣)
2024-12-28 14:29:54
剛剛看一個剪片 好像是一個反派在高台上舉著一個人 486在台下哭著拍手的片段 然後下面一堆留言 風向完全不同 一些人覺得486沒成長 只會哭 一些人說486已經很努力了 很棒了 為什麼這樣罵他之類的 …
217F 61推 2噓
點此顯示更多發文記錄