作者 aacdsee (夕陽君)標題 Re: [閒聊] 日本很多人看電影沒辦法看字幕?時間 Mon Sep 18 15:40:15 2023
※ 引述《shaojun (東山優史)》之銘言:
: ※ 引述《keel90135 (尼可)》之銘言:
: : https://i.imgur.com/HyN5wXb.png
: : 沒辦法看有字幕的電影
: : 搞不清楚要看字幕還是看畫面
: : 那就字幕跟畫面各看一次就好
: : ...本來以為是這個高中生太白癡
: : 結果看討論說很多日本人都沒辦法看字幕
: : 導致連外國電影都常常日語配音
: : 蛤 真假啊
: : 日本很多人看電影沒辦法看字幕?
: 我們從小學中文而視為理所當然的事情,其實走出世界去學其他語言,你就會發現中文才
: 是那個例外。
: 簡單來說,就是「漢字」是當今世界上唯一仍被廣泛採用的「語素」文字。(其他語素文
: 字大多已成為死語)
: 何謂「語素」文字?就是文字符號可同時表示語詞和音節,即表意兼表音,故稱「意音」
: 文字,而與世界上大部分的「表音」文字不同。
: 因此,大部分國家的語言必須以「字母拼音」和「假名拼音」才能成語詞,並藉由閱聽者
: 在心中「默念」之後,才能讀出其意思。而中文由於是全由「漢字」組成,閱聽者只需看
: 到字即能辨別其意,甚至很多人更能養成毋須「默念」的習慣。
: 所以中文使用者看中文字幕可以特別快,中文字幕也可以轉換特別快,這是其他語言使用
: 者很難做到的。
小時候學的速讀提倡不默念
我是沒學得很好
請問中外語文,真的有辦法完全不默念,用看的理解與記憶文章嗎?
--
日出日落又一天,生死道中皆聖賢,修繪萬象讀不滅,太虛渡者算萬年。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.71.68.238 (臺灣)
※ 作者: aacdsee 2023-09-18 15:40:15
※ 文章代碼(AID): #1b1_xb7i (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1695022821.A.1EC.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 日本很多人看電影沒辦法看字幕?
09-18 15:40 aacdsee
→ kinda: 記得查過美國大學生的平均閱讀速度,遠超過默念的極速2F 09/18 15:48
→ hinajian: 一整篇文章重點常只在一小段 那邊多唸兩遍 其他刷過去3F 09/18 15:48
推 ihero: 4,速讀的前提
不過,記憶不太可能8F 09/18 17:06
推 killua12703: 我爸媽看Netflix中文片不開字幕會不習慣,台灣人太習慣字幕了10F 09/18 17:22
推 topfree: 可以啊,美國看電影你要字幕還要特別跟電影院要CC device不然電影本身是沒字幕的喔,也沒人會因此不記得劇情跟台詞啊12F 09/18 18:30
--