回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
Nyxs
(黑夜女神)
標題
[閒聊] 有人用chatGPT翻譯生肉來看嗎?超猛欸
時間
Sat Jul 29 19:26:26 2023
如題啦
我平常是有在追輕小說的
不過都是在某些網站看人家翻譯的
常常都要等很久或是各種原因斷更
沒想到試著用chatGPT翻譯了一下
不得了欸
完成度有夠高欸 屌打一般機翻
可以通順閱讀讀懂意思真的很感動
沒辦法我日文不好
直接看原文閱讀體驗很差
另外這是免費版的3.5
不知道付費版的4.0翻譯起來會不會更精確
有人也這樣追生肉嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.28.97 (臺灣)
※ 作者:
Nyxs
2023-07-29 19:26:26
※ 文章代碼(AID): #1anFTbsJ (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690629989.A.D93.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 有人用chatGPT翻譯生肉來看嗎?超猛欸
07-29 19:26
Nyxs
Re: [閒聊] 有人用chatGPT翻譯生肉來看嗎?超猛欸
07-30 01:49
andyleeyuan
→
lolic
: 上次有人說色色文無法翻
1F 07/29 19:27
推
Chocobox3244
: 要跟一般機翻比當然是屌打,但還是要跟原文比對
日文省略一堆主詞,chatgpt有時候會把A講的話套給B
2F 07/29 19:29
推
kevin79416
: AI翻錯不會讓你發現,你不知道他哪邊是唬爛的
4F 07/29 19:31
→
Justisaac
…
→
Justisaac
: 最近看過很多把日文你我他亂翻XD
5F 07/29 19:31
→
Justisaac
: 整句是通順的,但主角跟敵人做得事變來變去
→
Justisaac
: 然後色色鐵定是不行,擦邊都有可能不給翻
→
s32244153
: 3.5和4.0翻譯上差在哪?
8F 07/29 19:32
推
gasgoose
: 人腦可以自動腦補 要直接商化會被罵…結論自己看爽
用
反正翻錯也沒差 都免錢的嘛
9F 07/29 19:33
推
billy791122
: 他自創作文你也不知道,反正都很順
12F 07/29 19:34
推
supersd
: 可是日文不夠好會不知道它哪裡翻錯,誤會了反而不好吧?
13F 07/29 19:35
→
WHOKNOW4
: 看小說又不是論文 好看就好啊 還有驚喜超棒的
14F 07/29 19:35
→
Galbygene
: 日文不好要怎麼確定他翻得正確?
15F 07/29 19:36
推
godness
: 色色其實還是可以翻 你要跟AI說 要多試幾次
16F 07/29 19:37
→
RaiGend0519
: 有R 之前就這樣幹
反正劇情意思八成有到就好
17F 07/29 19:38
推
gininder
: 有翻過遊戲文本 那個正確程度真的蠻高的
19F 07/29 19:39
推
kuninaka
: 翻譯真的超強
已經超過八成了
20F 07/29 19:45
推
jackie1115
: 我記得有個ai可以用來翻譯本子
22F 07/29 19:50
→
guogu
: 你我他亂套真的蠻常見的 看到一頭霧水
23F 07/29 19:53
→
buke
: 日翻英有比較準嗎?
24F 07/29 19:56
推
rabbithouse
: 你我他亂套不說 諧音梗或是吐槽 基本上都不會翻或是
直接跳過不翻 這會差很多
25F 07/29 19:56
→
DreamsInWind
: 說不定翻錯了結果更好看啊 也很難說
27F 07/29 19:57
推
mithralin
: 就之前拿來翻小說家小說的經驗,主詞很容易跑掉,另外
人名會有翻成奇怪物品的狀況
28F 07/29 19:58
推
bwilly2544
: 可以 之前用GPT補完日文小說
30F 07/29 20:02
推
swordmr20
: 大然gpt
31F 07/29 20:06
推
newtypeL9
: 等一下,你日文不好怎麼知道他翻對翻錯,只是變得比較
通順而已吧
32F 07/29 20:08
推
t77133562003
: 可以看啊 只是很難和其他人討論劇情
34F 07/29 20:09
推
knight45683
: 硬啃沒問題 不過也要有點日文底子 大概知道他在說什
麼才行
35F 07/29 20:11
推
sanro
: 做好主詞亂套的心理準備,能看懂大致劇情就很方便了,冷門
輕小很難等代理的。
37F 07/29 20:20
推
befaithful
: 4跟3.5比會多一層自我校正,然後會記得比較久之前的翻
譯內容
39F 07/29 20:22
推
baddad
: 欸嘿嘿,還有用來翻遊戲有不錯用,等等我有買正版補票!
41F 07/29 20:25
→
moritsune
: 可能他翻錯你也不知道而已
因為它會把句子修到通順,你可能感覺不出來有問題
42F 07/29 20:41
推
NDSL
: 翻錯更好看怎麼不去看AI創作就好
難道跟別人聊天也用杜撰劇情來聊嗎? 太雲了吧
44F 07/29 20:51
推
csvt32745
: 自己用方便 / 懂一點日文當輔助 都不錯
46F 07/29 21:11
→
jonathan793
: 你是第672884638833752963發現的人
47F 07/29 21:12
→
ssss3566
: 超好用
不過常常一段落沒有主詞稱呼
「你 我 他 」會自動加入弄錯
48F 07/29 21:16
推
gametv
: 色色的不能翻,超爛
51F 07/29 21:55
推
devidevi
: 反正你也看不懂,AI自己創作也沒關係
52F 07/29 22:00
推
Luvsic
: 讀起來很順,有時候翻到一半他就開始自由發揮了
53F 07/29 22:07
推
ryanmulee
: 用chatGPT翻譯材料學的文章
54F 07/29 22:32
--
作者 Nyxs 的最新發文:
+10
[閒聊] 如果今天是館長現場嫌難吃會被打嗎? - WomenTalk 板
作者:
Nyxs
1.200.149.35
(台灣)
2024-01-23 09:33:54
45F 10推
+10
[討論] 這是潛艦海昌工廠的自動焊接機嗎? - Military 板
作者:
Nyxs
218.164.28.187
(台灣)
2023-10-01 17:03:01
40F 10推
+25
[閒聊] 有人用chatGPT翻譯生肉來看嗎?超猛欸 - C_Chat 板
作者:
Nyxs
218.164.28.97
(台灣)
2023-07-29 19:26:26
如題啦 我平常是有在追輕小說的 不過都是在某些網站看人家翻譯的 常常都要等很久或是各種原因斷更 沒想到試著用chatGPT翻譯了一下 不得了欸 完成度有夠高欸 屌打一般機翻 可以通順閱讀讀懂意思真的 …
54F 25推
+72
[請益] 有人買過Panasonic國際牌的紅銅延長線嗎?新版? - PC_Shopping 板
作者:
Nyxs
111.242.253.225
(台灣)
2023-04-08 23:07:14
如題 要給電腦還有周邊電器用的 請問有人買過Panasonic國際牌的延長線嗎? 我記得以前有出過一款可是後來停產... 當時就很想要買 因為跟市面上的很不同 他的用料是紅銅 跟我家的星光插座一樣是 …
235F 79推 7噓
+21
[閒聊] 33這次是不是很可惜?33未來去向? - WomenTalk 板
作者:
Nyxs
112.78.83.126
(台灣)
2022-11-27 12:21:18
如題啦 這次最扼腕的就是33沒上 不過可以看出中間選民越來越多 如果18歲公投有過可能就更多了 未來藍綠的盤只會縮小 年輕人會長大 33未來有什麼規劃嗎? 要繼續選立委還是當柯副手? 下次大選是柯最重 …
44F 22推 1噓
點此顯示更多發文記錄