作者 ggchioinder (黃老爺又高又硬)標題 [閒聊] NTR、後設、初見殺,哪個被亂用最不爽時間 Thu Jul 20 14:23:48 2023
如題,我把誤用三劍士帶來了
NTR
原意指已經互相確認過關係的伴侶,其中一人與非元配發生關係。
現在常被誤用在單方面有好意或曖昧時,有好意的對象和他人發生關係時使用。
後設
英文單字meta的中文翻譯,原意指打破第四面牆的作品。
現在常被誤用在認為作品中的敘述、設定是後來才追加的,
「後來追加的設定」的簡稱。
初見殺
原意指這個招式非常刁鑽,不符合常理,第一次遇見很容易就被殺死。
「初次見面很容易被殺死」的縮寫。
現在常被誤用在,我第一次見到這個王就把他殺了
「初次遇到就把他殺死」的縮寫。
---
以前只要有亂用後設的,文章下面就會戰成一團,沒想到這次NTR可以戰出一堆回覆
誤用三劍士哪一個人被亂用會最不爽R
--
>>看了下wiki的盎司 差點中風
>>2981210換算的時候用28.35g就好 No.2981251
背法是ounce念起來很像aunt(阿姨)
然後阿姨最可口的年紀就是28~35歲
國考會考島島加減背
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.200.222 (臺灣)
※ 作者: ggchioinder 2023-07-20 14:23:48
※ 文章代碼(AID): #1akDBxgE (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1689834235.A.A8E.html
噓 syldsk: 初見殺那個是故意反諷吧?3F 07/20 14:24
推 P2: 意識流==4F 07/20 14:25
推 bobby4755: 當然是初見殺 意思完全錯誤 氣到從椅子跌下來7F 07/20 14:25
推 kaj1983: 我比較好奇這三個要怎麼被亂用?12F 07/20 14:26
→ leamaSTC: 後設頂多是愚蠢 初見殺根本相反意似14F 07/20 14:26
→ leamaSTC: 根本搞不懂初見殺怎麼會被完全誤會的 哪個天才16F 07/20 14:26
→ RushMonkey: 目前是NTR最煩 像天國大魔境被中國冠名個有牛別看18F 07/20 14:27
→ bobby4755: NTR連日本人都有點隨意用了還好 後設翻譯意思變就算了初見殺從初見殺し照搬意思還搞錯 直接中風22F 07/20 14:28
→ leamaSTC: NTR頂多是擴大解釋 反正原本在業界就有這種趨勢了25F 07/20 14:28
推 siro0207: 被亂用是還好 不爽的是亂用還一副我才是對的態度28F 07/20 14:29
推 tw15: 樹欲靜而風不止29F 07/20 14:30
推 gn01988902: 初見殺已經完全放棄吐槽了 感覺看到用正確的還比較稀有32F 07/20 14:30
噓 joe1408: NTR變調就是一堆一相情願的可悲處男宅造成的34F 07/20 14:30
推 yeldnats: 後設警察前來報道,當然是後設35F 07/20 14:31
推 BSpowerx: NTR亂用只會換來一張刃牙梗圖36F 07/20 14:31
推 miyazakisun2: 後設不是 描述自身的東西嗎?
後設小說就是指探討小說的小說,不是指打破第四道牆的作品吧?
吳明益的單車失竊記好像就是後設小說37F 07/20 14:31
推 ghostlywolf: NTR至少是從原意延伸解釋,後設翻譯用字搞錯就算了,初見殺真的不知道為啥延用漢字還能弄出相反的意思42F 07/20 14:32
→ BSpowerx: 初見殺因為直接把日文的し砍掉了,所以字面上意思就變了不然應該是要翻成 初見殺手 才比較貼合日文原意45F 07/20 14:32
→ SangoGO: 但扶他也算其中的,扶他!=偽娘47F 07/20 14:33
--