作者 an94mod0 (灯露家的小蠟燭)
標題 [閒聊] 中國同人展現況
時間 Mon May  1 17:56:33 2023


將在上海舉辦的CP29同人展

現場圖

https://i.imgur.com/zsStVos.jpg
[圖]

還不止一攤

後面那幾攤也都有掛

笑死

--
https://i.imgur.com/Psu7qbK.png

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.129.77 (臺灣)
※ 作者: an94mod0 2023-05-01 17:56:33
※ 文章代碼(AID): #1aJupJT_ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1682934995.A.77F.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 中國同人展現況
05-01 17:56 an94mod0
gaym19: 這三小1F 05/01 17:58
Xpwa563704ju: 能解釋下什麼梗嗎?2F 05/01 17:58
ShiinaKizuki: 我看懂了 瑞希很難不是13F 05/01 17:58
DarkKnight: 看不懂4F 05/01 17:59
SHCAFE: 中國尋奇5F 05/01 17:59
climbingfish: 就中國人喜歡掛布條6F 05/01 17:59
jack5u06d93: 正能量標語吧7F 05/01 17:59
aa091811004: 看不懂8F 05/01 17:59
zmcef: 什麼意思9F 05/01 17:59
m9o2o: 就喜歡掛布條10F 05/01 17:59
eo8h1: 看不懂梗 但有夠醜11F 05/01 17:59
StBeer: 我看的懂文字,可是我看不懂這些句子的意義12F 05/01 18:00
alen3568184: 什麼意思 什麼意思13F 05/01 18:00
laigeorge89: 戰攻受吧14F 05/01 18:01
Chocobox3244: 看不懂15F 05/01 18:01
yuusan: 看不懂 翻譯翻譯16F 05/01 18:01
SangoGO: 所以是斷貨天窗?17F 05/01 18:01
ntc039400: 哪裡辦的啊,好寬廣的感覺。18F 05/01 18:01
Annulene: 掛布條真的很真實19F 05/01 18:01
Xpwa563704ju: 我連這兩攤想表達的是什麼都不懂= =20F 05/01 18:01
DarkKnight: 賣切是日本來的吧…...21F 05/01 18:01
a28200266: 看不懂==22F 05/01 18:02
ldksos2603: 戰攻受吧23F 05/01 18:02
ShiinaKizuki: 隔壁是真冬1  然後其他人都把真冬當0?不行 有點難理解24F 05/01 18:02
a2156700: 翻譯翻譯26F 05/01 18:02
dnek: 後面是掛中二標語,真中共美學27F 05/01 18:02
ilove640: 翻譯翻譯28F 05/01 18:02
laigeorge89: 右邊開天窗只能出既刊求賣光
左邊的推常常被畫成受所以不服?29F 05/01 18:03
ShiinaKizuki: 別草我家1還蠻好笑的 其他就 不知道欸31F 05/01 18:03
a122771723: 翻譯好嗎32F 05/01 18:03
Sunming: ?33F 05/01 18:04
laigeorge89: 支那同人場掛紅布條對聯很久了吧XD34F 05/01 18:04
l6321899: 完全看不懂...35F 05/01 18:04
RbJ: 看不懂+136F 05/01 18:04
chen810385: 師爺在哪37F 05/01 18:04
Irenicus: 這裡是人間 說中文38F 05/01 18:05
Grothendieck: 只有漢字好難讀39F 05/01 18:05
melzard: 誰來翻譯一下40F 05/01 18:05
lsd25968: 你沒發現整篇只有你笑死 沒人看得懂你想表達什麼嗎== 在我看來遠po才是笑死 一個人在那邊尷尬41F 05/01 18:05
Sheltis: 說人話43F 05/01 18:05
kekebunny: 你以為每個人看得懂嗎44F 05/01 18:05
aa9012: 腐女攤吧?45F 05/01 18:05
fenix220: 支那人 不RY46F 05/01 18:05
devan35783: 誒上面不是寫禁止拍攝嗎47F 05/01 18:05
Teng0615: 要玩內梗翻譯一下好不好= =48F 05/01 18:05
jakcycoco: 有支語達人還是中國人能翻譯一下嗎49F 05/01 18:05
Daedolon: 恭喜只有原po看得懂50F 05/01 18:06
pokemon: 不解釋 還要猜喔51F 05/01 18:06
CCNK: 看不懂 文化的隔閡已經差異如此之大了嗎?明明是簡中句子連在一起完全不懂52F 05/01 18:06
protess: 笑死點在?54F 05/01 18:06
woody78963: 對不起我只看得懂人話55F 05/01 18:06
woifeiwen: 支語警察急了56F 05/01 18:06
catmeat777: 看不懂57F 05/01 18:06
jsstarlight: 笑點是禁止拍攝嗎?58F 05/01 18:07
Muilie: 看不懂59F 05/01 18:07
krousxchen: 果然是不同民族,寫啥看不懂60F 05/01 18:07
CCNK: 麻煩支語達人逐字逐句解釋一下61F 05/01 18:07
peteru4: 這些詞的意思我都懂 怎麼串再一起我就看不懂了62F 05/01 18:07
Xpwa563704ju: 這還不用支語警察出警,我保證普通人看了都覺得莫名其妙63F 05/01 18:07
laugh8562: 講人話65F 05/01 18:08
jeff666: 大家真客氣欸66F 05/01 18:08
yozora15987: 有誰可以翻譯一下?67F 05/01 18:08
chuegou: 笑點呢?68F 05/01 18:08
qweertyui891: 跟中國人溝通好難,字我都看得懂69F 05/01 18:08
domon0525: 求解釋 = =70F 05/01 18:08
DarkKnight: 人話警察才要出動71F 05/01 18:08
storyo11413: 我只看懂禁止拍攝 其他不知笑點72F 05/01 18:08
nolimitpqq: 每個字分開都看得懂 合在一起就完全看不懂這三小73F 05/01 18:09
smes95303: 好笑嗎74F 05/01 18:09
vivianqq30: 你是不是愛自嗨的尷尬阿宅75F 05/01 18:09
ash9911911: ?76F 05/01 18:10
qweertyui891: ACG大國的品味竟如此超前77F 05/01 18:10
xianyao: 認真覺得請國文老師來看也看不懂 文化隔閡也太巨大78F 05/01 18:10
QAQKUKU5566: 哀79F 05/01 18:10
OrangeTissue: OK OK80F 05/01 18:10
yang560831: 中國人的品味從來不讓人失望81F 05/01 18:10
orca1912: 無聊82F 05/01 18:10
haoboo: 這一般中國人也看不懂在說什麼吧83F 05/01 18:10
n20001006: 日文:哈哈管他看不看得懂反正好好笑  簡體中文:不好笑84F 05/01 18:10
lol9537: ?85F 05/01 18:10
YauNai: 哈囉 你好 這裡是台灣 請翻譯一下中國語86F 05/01 18:11
hsinhanchu: 看不懂支那語87F 05/01 18:11
n20001006: 掛布條好玩而已一堆人噓看不懂是怎樣88F 05/01 18:11
CCNK: 才70幾年就變這樣了89F 05/01 18:11
wryyyyyyyy: 三小90F 05/01 18:11
Xpwa563704ju: 因為看不懂所以沒得到笑點啊= =91F 05/01 18:12
CCNK: 所以有人解釋那些句子在講什麼嗎?92F 05/01 18:12
ninjapig: 汁人笑點就是這麼抽象93F 05/01 18:12
gaym19: 啊就真的看不懂 難道這張照片有甚麼好笑的因素嗎94F 05/01 18:12
evilscholar: 看不懂95F 05/01 18:12
a606152004: 笑點在哪..? 至少解釋一下吧96F 05/01 18:12
pokemon: 嗚哇哈哈哈 喔 太好笑了吧97F 05/01 18:12
magamanzero: 不懂啊 有ACG點 但...誰可以翻譯一下98F 05/01 18:12
sasmwh561: 這三小99F 05/01 18:12
gaym19: 你以為隨便放張日文創作上來不附翻譯就不會被噓嗎100F 05/01 18:12
Rikka: 看不懂= =101F 05/01 18:13
danielqwop: 我真的看不懂102F 05/01 18:13
FlyHotdog: 蛤?103F 05/01 18:13
laigeorge89: (′・ω・‵)其實上面的用語大部分是日文來的104F 05/01 18:13
haoboo: 就看不懂啊….你日文全假名沒翻譯還不是被嫌,扯日文是想表達什麼105F 05/01 18:13
a0079527: 我常接觸中國人我都看不懂了107F 05/01 18:13
CCNK: 日語至少還有N87吧 但我支語肯定被當掉108F 05/01 18:14
a606152004: 馬師傅是講馬斯克?109F 05/01 18:14
magamanzero: 賣切是知道 但想賣切很正常啊?110F 05/01 18:14
protess: 要貼笑話好歹也講一下笑點在哪好不111F 05/01 18:15
akles111: 中國特色需通靈語言嗎?112F 05/01 18:15
wind004: 真的看不懂 = =113F 05/01 18:15
ShiinaKizuki: 我努力了114F 05/01 18:15
ken30130: 看不懂115F 05/01 18:15
nolimitpqq: 就算很努力地看懂了 阿笑點在哪?116F 05/01 18:15
jackz: 中國人講話都不會講了 連句子都寫得讓人看不懂 整天老媽117F 05/01 18:15
xianyao: 請問一下如果吃了翻譯蒟蒻會不會能看得懂呢118F 05/01 18:15
kikike: ?119F 05/01 18:16
CaryllTEA: 之前和朋友參過cp25,這種對聯就一堆了,有些蠻好笑的w120F 05/01 18:16
Kenny0808: 不是欸,字都看的懂,但意思完全不懂122F 05/01 18:16
rronbang: 看不懂123F 05/01 18:16
streakray: 連在一起看不太懂124F 05/01 18:17
lsd25968: 好好笑哦 我說原po 差滴125F 05/01 18:17
saffron27: 這種用語真的不懂 就像瓶子君講的也很多不懂126F 05/01 18:17
Nielro9721: 應該就是CP攻方是大勢CP的受方,我猜原PO應該是覺得掛布條好笑?127F 05/01 18:17
Kenny0808: 而且惟一看得懂的禁止拍攝,再配上這張照片,可撥129F 05/01 18:17
AirForce00: 笑死,左邊八成是與主流逆CP,他的推大多時候是受w130F 05/01 18:17
lolicon: 笑死 還敢抱怨黨啊 通通釣路燈131F 05/01 18:17
lbowlbow: 每個字都是中文但連在一起完全看不懂132F 05/01 18:18
Nielro9721: 感覺看過中國人自己分享的,有些對聯真的還算有梗133F 05/01 18:18
qweertyui891: 是說為什麼流行掛紅布條?中國特色嗎134F 05/01 18:18
magamanzero: 對岸掛布條很常見吧135F 05/01 18:18
ken121: 有支語大師能翻譯一下嗎136F 05/01 18:18
Lizus: 支語 + 宅式笑話 應該大多數人都看不懂137F 05/01 18:18
kinghtt: 師爺給我翻譯翻譯阿138F 05/01 18:19
wujiarong: 內梗拿到圈外用就是這麼尷尬139F 05/01 18:19
rewisyoung: 字都看得懂 合一起沒一個看得懂140F 05/01 18:19
Nielro9721: 中國那裡都會掛紅布條阿,他們學校寢室外面也會掛這些,像之前偶像製作人投票他們也有掛紅布條叫大家投誰141F 05/01 18:19
class30183: 雖然或許能理解意思,但看著挺不順眼的143F 05/01 18:20
Nielro9721: 他們的社區好像也會掛((都是中國人分享但我沒實際去看過,可能有誤144F 05/01 18:20
nolimitpqq: 很好奇,這些人都不會覺得這樣掛起來很醜嗎?146F 05/01 18:20
twmacaron: 賣習語錄求生啊147F 05/01 18:20
[圖]
catgg330309: 喵喵喵?149F 05/01 18:21
carotyao: 這已經不是支語了 正常的 中國人可能都看不懂150F 05/01 18:21
SangoGO: 這個標語的是懂了151F 05/01 18:22
DorkKnight: 超級醜152F 05/01 18:22
gametv: 看不懂紅布條意思,求翻譯153F 05/01 18:22
laigeorge89: 只就是支那的文化啊 標語口號是老共起家的武器啊
這國中歷史課都有講啦XD154F 05/01 18:23
CCNK: 這個就看懂了 叫你掏錢156F 05/01 18:23
qk3380888: 這是中文嗎==157F 05/01 18:23
haoboo: 中國走在路上到處都是標語158F 05/01 18:23
LoserLee: 你給翻譯翻譯159F 05/01 18:24
zxzx443: 你不尷尬就是別人尷尬160F 05/01 18:24
ken121: 共產美學 掛大紅布條161F 05/01 18:25
dddc: 翻譯162F 05/01 18:25
xji6xu4yjo41: ???這啥163F 05/01 18:25
woula: 公三小164F 05/01 18:26
inte629l: 馬師傅炒是啥?165F 05/01 18:27
kobe30418: 無聊當有趣166F 05/01 18:27
vig077: 笑死 我看不懂167F 05/01 18:28
pXNis: 完全看不懂168F 05/01 18:28
HarukaJ: 看得懂但也看不懂 講人話好嗎169F 05/01 18:29
amyjoey: 看不懂...170F 05/01 18:29
locusVI: 看不懂,懶人包也不說清楚171F 05/01 18:30
tangtaiyu28: 哇丟跨某啊172F 05/01 18:30
whitebk: 看無173F 05/01 18:35
thereunder: 無聊當有趣174F 05/01 18:36
error405: 跟上175F 05/01 18:38
KotoriCute: 非精神中國人 請講解一下176F 05/01 18:38
BBguy: 中國人真的很喜歡掛布條配上奇怪的口號呢177F 05/01 18:39
jympin: 當人人都支語大師?翻譯一下啊178F 05/01 18:40
gsmfrsf: 左邊鋼鐵まふかな粉吧 不可逆那種 樓主你要大家都懂可以掛個[プロセカ]之類的179F 05/01 18:43
kducky: 馬師傅是指馬斯克炒股炒幣嗎? 反正我支語N87看不懂181F 05/01 18:44

--
作者 an94mod0 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄