作者 mizuarashi (米茲阿拉西)
標題 Re: [情報] 瑪利歐 庫巴深情獻唱《碧姬》中配影片
時間 Tue Apr 25 09:25:44 2023



https://i.imgur.com/sIj5KZo.jpg
[圖]

原來台詞的唯你不愛是中國用語唷==

太糟糕了吧,這樣的用語給8歲小孩看還得了,到時候產出一堆支言支語的8歲小孩QQ

唯你不愛真的是中國用語嗎?

我很好奇0.0...

※ 引述 《basala5417 (basala)》 之銘言:
:  
: 歡慶全台票房破兩億!
: 粉絲們敲碗期待的中文版《碧姬》終於曝光
:  
: 2023情歌必聽,超磁性沙啞的深情怒吼!
: 由 #夏治世 獻聲 【#超級瑪利歐兄弟電影版】庫巴中文配音版 
:  
:      感人肺腑、字字動聽唱出庫巴的深情款款
:  
: 【#超級瑪利歐兄弟電影版】
: 全 台 戲 院 現 正  好 評 熱 映 中
: 中、英文版、IMAX同步戲院見
:  
: https://youtu.be/4-qY06vt4kE
:  

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.225.3 (臺灣)
※ 作者: mizuarashi 2023-04-25 09:25:44
※ 文章代碼(AID): #1aHomQ5g (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1682385946.A.16A.html
※ 同主題文章:
Re: [情報] 瑪利歐 庫巴深情獻唱《碧姬》中配影片
04-25 09:25 mizuarashi
live1002: 重要嗎?1F 04/25 09:30
WildandTough: 這蠻重要的吧 這句會讓人理解成完全相反的意思耶2F 04/25 09:31
a2364983: 不得不說看到那句真的有點出戲3F 04/25 09:31
x4524: 就算不是支語,光看字面上的意思也邏輯不通4F 04/25 09:31
philfeel978: 中文不好沒能發現語意錯誤,還蠻重要的啊。5F 04/25 09:32
kirbycopy: 這次好色龍說的是對的 難得難得6F 04/25 09:32
mark82824: 重點不是支語 而是這句話完全邏輯錯誤吧7F 04/25 09:33
torukumato: 維尼不愛8F 04/25 09:35
iam0718: 真的怪 不知寫詞的想啥9F 04/25 09:35
yeh0216: 確實邏輯是錯的,非你不愛是雙重否定,但是唯你不愛就是單純的否定不愛了XDDDD比起中國用語,翻譯的語文能力更讓人質疑10F 04/25 09:36
syk1104: 從來沒懷疑過中國人的邏輯,他們喜歡就好13F 04/25 09:42
slainshadow: 又或者只是為了湊好唸就這樣寫的可能性(14F 04/25 09:44
piba228: 維尼不愛15F 04/25 09:45

--
作者 mizuarashi 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄