作者 forsakesheep (超.歐洲羊)
標題 Re: [情報] 輕小說家噴異世界轉生作品「劇情都一樣」
時間 Thu Apr  6 09:31:42 2023


※ 引述《ghghfftjack (慾望深厚的老衲)》之銘言
: 就我從以前看輕小看到現在的感想吧
: 以前的輕小有出版社把關
: 某種程度上有一定的品質保證
: 但這並不代表作品就一定好看
: 以前的輕小常有的問題是
: 世界觀設定的很宏大
: 基礎要素太多 讀者要先記一堆有的沒的名詞
: 自創地理名詞 自創固有技能/物品名詞
: 套個齊木楠雄的說法
: 「…的通病之一,沒帶入感的名詞太多」
: 比如灼眼的夏娜 紅世使徒啦
: 贄殿遮那啦…..
看到這段就想到經典的

『パルスのファルシのルシがパージでコクーン。』

完全看不懂在講三小

還有專門的nico條目解說這句話

誰能解釋一下這句話到底在靠腰什麼母親?


--
『女人會愛上將99%心力放在自己身上,卻只有1%在她身上的男人,
  因為這樣的男人看起來有99分。而當他對她好變成2%的時候,
  女人會注意到他的好變成了兩倍,而不是原本僅僅有1%。』
          『而女人不會看見將99%心力放在她身上,而自己只剩1%的男人
            因為那些男人看起來永遠不及格。而當他對她的好提升到了100%的時候,
            女人會認為那也不過增加了1%,儘管他對她的好已經不能再付出更多。』

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.54.115 (臺灣)
※ 作者: forsakesheep 2023-04-06 09:31:42
※ 文章代碼(AID): #1aBY40pS (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1680744704.A.CDC.html
Owada: 每次看到都會想 日本人的英文程度真的有這麼好嗎1F 04/06 09:36
tf010714: 連鋼彈小說版片假名外來語都沒這麼多了2F 04/06 09:41
FrogStar: 糟了 看不懂 這啥3F 04/06 09:43
forsakesheep: 好像是FF13宣傳影片的台詞吧4F 04/06 09:46
abucat: FF135F 04/06 09:46
forsakesheep: "下界法爾希的露希被從繭中淨化"大概是這樣?6F 04/06 09:47
linzero: 太多片假名問題日本也有人在吵7F 04/06 10:06
MKIIjack: 片假名地獄8F 04/06 10:31

--
作者 forsakesheep 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄