作者 my1938 (不知道該說什麼)
標題 [討論] 官方中文譯名
時間 Sun Dec 10 13:52:45 2023


  看到上面有提到中文譯名
  突然好奇去搜尋了一下
  結果只有在japan-baseball.jp找到日本隊選手的漢字姓名
  例如像韓國隊我就真的完全沒找到

  所以如果想知道中文翻譯
  要去哪裡找?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.5.90 (臺灣)
※ 作者: my1938 2023-12-10 13:52:45
※ 文章代碼(AID): #1bTL8l6e (BaseballXXXX)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1702187567.A.1A8.html
Fitzwilliam: 韓國可能要看大會秩序冊?
媒體拿得到,因此文字媒體會用漢字正名1F 12/10 13:53
BBOYstyle10: 媒體不一定用正名啊,蕭保祥就愛自己亂寫3F 12/10 13:54
Fitzwilliam: XBX堅持要把韓華鷹叫做韓火鷹
韓國應該也能參照namu wiki,但今年選秀的選手比較不會附漢字名
KT的Jeong Jun-young也是來打亞錦才知道他叫鄭畯榮4F 12/10 13:55
alex8725: XBX超愛自己亂翻8F 12/10 13:58
Fitzwilliam: 安佑鎮他一度也硬要叫安右進9F 12/10 13:59
T9: 韓華集團自己正名韓華 選用跟韓字不同的漢字10F 12/10 14:07
penchiman: 所以kiwoom 到底叫什麼11F 12/10 14:12
BBOYstyle10: Kiwoom = Ki woo da 培養(動詞)的名詞形12F 12/10 14:51
Fitzwilliam: 蘇州之前在總版po文說明過,應該要叫做首爾英雄13F 12/10 14:52
BBOYstyle10: 沒有,可以直接就翻Kiwoom英雄
就像SK飛龍、LG雙子一樣
叫首爾英雄是更奇怪的,因為他們現在就是有冠名14F 12/10 14:56
penchiman: 所以培證是ok 的吼17F 12/10 15:43

--
作者 my1938 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄